Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) styrke retsbeskyttelsen
b) wzmocnienie ochrony sądowej
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
c) korrigere en svækkelse af retsbeskyttelsen, hvad angår det civilretlige samarbejde
c) naprawić regres ochrony sądowej dotyczący współpracy sądowej w sprawach cywilnych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
procedurer for alternativ konfliktløsning kan være en effektiv måde at sikre retsbeskyttelsen på i situationer med mange skadelidte.
alternatywne procedury rozstrzygania sporów mogą stanowić skuteczną metodę uzyskiwania odszkodowania w sytuacji wystąpienia szkody zbiorowej.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
det er derfor nødvendigt, at forkyndelsesreglerne på den ene side ikke medfører uforholdsmæssige begrænsninger af retsbeskyttelsen af den sagsøgte og samtidig gør det muligt at gennemføre sagen hurtigt.
niezbędne jest, aby przepisy regulujące doręczenia z jednej strony nie prowadziły do nieproporcjonalnych ograniczeń ochrony pozwanego i jednocześnie aby umożliwiały szybkie przeprowadzenie postępowania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tyrkiet skal garantere retsbeskyttelsen af mindretal, især hvad angår udøvelse af ejendomsrettigheder på fredelig vis, i overensstemmelse med protokol nr. 1 til den europæiske menneskerettighedskonvention.
zagwarantowanie ochrony prawnej mniejszości, w szczególności w zakresie pokojowego korzystania z prawa własności zgodnie z protokołem nr 1 do ekpc.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
på den anden side må retsbeskyttelsen af sagsøgte ikke få et sådant omfang, at det bliver umuligt for sagsøgeren at gennemføre retssagen, og denne derved i sidste ende ikke har adgang til en domstolsprøvelse 31.
z drugiej strony ochrona pozwanego nie może osiągnąć takiego rozmiaru, że przeprowadzenie postępowania sądowego stanie się dla skarżącego niemożliwe, tak że ostatecznie zostanie on pozbawiony prawa do sądu 31.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for at opretholde kvaliteten og effektiviteten af retsbeskyttelsen inden for faellesskabsretten boer der skabes grundlag for, at domstolen kan koncentrere sig om sin hovedopgave, som er at sikre en ensartet fortolkning af faellesskabsretten;
jest konieczne, w celu utrzymania jakości i skuteczności kontroli sądowej we wspólnotowym porządku prawnym, umożliwienie trybunałowi skupienia swojej działalności na jego fundamentalnym zadaniu zapewnienia jednolitej wykładni prawa wspólnotowego;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
af hensyn til retsbeskyttelsen bør det tydeligt fremgå af enhver afgørelse, som vedrører en persons rettigheder og forpligtelser, hvordan denne person kan få prøvet afgørelsen.bruxelles, den 17. november 2004
dla celów ochrony prawnej, wszelkie decyzje mające wpływ na prawa i obowiązki jednostki winny najdokładniej określać, w jaki sposób osoba taka winna zachować się, podważając taką decyzję.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
med henblik på tilpasning af bestemmelserne i afsnit iv i traktaten om oprettelse af det europæiske fællesskab vedrørende domstolens kompetence, for derved at sikre en mere effektiv retsbeskyttelse
dotyczący dostosowania przepisów tytułu iv traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską dotyczących właściwości trybunału sprawiedliwości, w celu zagwarantowania skuteczniejszej ochrony sądowej
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: