Вы искали: suhkru (Датский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Polish

Информация

Danish

suhkru

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Польский

Информация

Датский

suhkru turult kõrvaldamine

Польский

cukura izņemšana no tirgus

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Датский

aasta kava alusel lubatud ühendusesisesed suhkru ülekanded

Польский

gadam izstrādātajā plānā atļautā pārvešana no vienas kopienas valsts citai:

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

suhkru turult kõrvaldamine turustusaastatel 2008/2009 ja 2009/2010

Польский

cukura izņemšana no tirgus 2008./2009.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Датский

a) suhkru või isoglükoosi ülejäägina, mida võib kasutada tööstusliku suhkru või tööstusliku isoglükoosina, või

Польский

a) pārpalikuma cukuru vai pārpalikuma izoglikozi, ko var pārvērst rūpnieciskajā cukurā vai rūpnieciskajā izoglikozē; vai

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Датский

aasta algusest toimuva impordi ning ühendusest nendesse riikidesse suhkru ekspordi märkimisväärne ja kiire kasv tundub väga kunstlik.

Польский

(9) būtisks un straujš pieaugums, kas vērojams attiecībā uz rietumbalkānu valstu izcelsmes preferenciāliem cukura ievedumiem un cukura izvedumiem no kopienas uz minētajām valstīm, šķiet, ir izteikti mākslīgs.

Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kindlaksmääratud traditsiooniline tarnevajadus ühenduses suhkru rafineerimiseks on 2424735 tonni turustusaasta kohta, väljendatuna valge suhkruna."

Польский

ierastās vajadzīgās cukura piegādes rafinēšanai, izsakot ar balto cukuru, vienam tirdzniecības gadam kopienā ir 2424735 tonnas.";

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

aasta määrusest (eÜ) nr 958/2006 (mis käsitleb alalist pakkumismenetlust valge suhkru eksporditoetuste kindlaksmääramiseks 2006/2007.

Польский

tirdzniecības gadam, lai noteiktu baltā cukura eksporta kompensācijas [10].

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Датский

veebruariks kindlaks, milline on vajaminev protsendimäär kehtivate suhkru- ja isoglükoosikvootide vähendamiseks liikmesriigi või piirkonna kohta, pidades silmas turgude tasakaalustamatuse vältimist alates turustusaastast 2010/2011.

Польский

februārim nolemj, kādā procentuālā apjomā jāsamazina esošās cukura un izoglikozes kvotas katrai dalībvalstij vai reģionam, lai izvairītos no tirgus nelīdzsvarotības, sākot no 2010./2011.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Датский

selleks et säilitada turu struktuurilist tasakaalu võrdlushinna lähedasel tasemel, võib komisjon otsustada kõrvaldada asjaomasel turustusaastal turult need kvoodikohase suhkru või isoglükoosi kogused, mis ületavad käesoleva artikli lõike 2 kohaselt arvutatud künnise, võttes arvesse asutamislepingu artikli 300 alusel sõlmitud lepingutest tulenevaid ühenduse kohustusi.

Польский

lai tirgū saglabātu strukturālo līdzsvaru tādā cenas līmenī, kas daudz neatšķiras no salīdzināmās cenas, ņemot vērā kopienas pienākumus, kuri izriet no nolīgumiem, kas noslēgti saskaņā ar līguma 300.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Датский

(4) vastavalt määruse (eÜ) nr 1260/2001 artikli 30 lõikele 1 peab kõnealuse määruse artikli 1 lõike 1 punktis d loetletud muude töötlemata kujul eksporditavate toodete toetuse põhisumma olema võrdne ühe sajandikuga summast, mis on kehtestatud, võttes arvesse ühelt poolt erinevust valge suhkru kehtiva sekkumishinna (ühenduse puudujäägita aladel sellel kuul, mille kohta põhisumma on kehtestatud) ja maailmaturul kehtivate valge suhkru noteeringute või hindade vahel ning teiselt poolt vajadust saavutada tasakaal kolmandatesse riikidesse ekspordiks töödeldud kauba valmistamisel ühenduse põhisaaduste kasutamise ja neist riikidest sisese töötlemise korra alusel vastuvõetavate toodete kasutamise vahel.

Польский

punkta d) apakšpunktā, kompensācijas pamatapjomam ir jābūt vienādam ar simtdaļu no daudzuma, kurā vērā ņemta, pirmkārt, starpība starp intervences cenu baltajam cukuram bezdeficīta kopienas reģionos mēnesī, attiecībā uz ko noteikts pamatapjoms, un kotējumiem vai cenām baltajam cukuram pasaules tirgū un, otrkārt, vajadzība nodrošināt līdzsvaru starp kopienas pamatproduktu izmantojumu tādu pārstrādes preču izgatavošanā, ko paredzēts izvest uz trešajām valstīm, un tādu trešo valstu produktu izmantojumu, kas ievesti saskaņā ar režīmu ievešana pārstrādei.

Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,912,706 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK