Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
transporttjenesteydelser
serviços de transporte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desuden må jernbaneinfrastrukturforvalteren selv tilbyde transporttjenesteydelser.
pensamos que essa decisão reforça a directiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi er nået frem til en aftale om offentlige transporttjenesteydelser.
chegámos a um acordo sobre os serviços de transporte público.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mbe overtager transporttjenesteydelser for sauter verpachtung og autokontor bayern.
a mbe efectua serviços de transporte para a sauter verpachtung e a autokontor bayern.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
demokratisk ansvarlighed er en afgørende faktor i forbindelse med udbydelse af kollektive transporttjenesteydelser
secção h. a responsabilidade democrática é fundamental para a prestação dos serviços de transporte público
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem fællesskabet og montenegro gælder følgende bestemmelser:
no que respeita à prestação de serviços de transportes entre a comunidade e o montenegro, são aplicáveis as seguintes disposições:
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
den vedvarende efterspørgsel efter transporttjenesteydelser og mobilitet udgør dog fortsat en endnu uløst udfordring.
no entanto, a procura persistente dos serviços de transportes e de mobilidade continua a constituir um desafio por resolver.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
3) den europæiske union vil i de kommende år opleve en betydelig stigning i efterspørgslen på transporttjenesteydelser.
3) a união europeia será confrontada nos próximos anos com um crescimento considerável da procura de serviços de transportes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
målet er at udbyde offentlige transporttjenesteydelser, som kan konkurrere med privatbilerne på strækningerne mellem de tre store byer i asturien.
o objectivo é oferecer serviços de transportes colectivos que possam competir com o automóvel particular para os trajectos entre as três principais cidades.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
med henblik på gennemførelsen af enhedsmarkedet beskæftigede rådet sig i 1992 med at tilvejebringe de sidste nødvendige foranstaltninger for en fuldstændig liberalisering af transporttjenesteydelser i fællesskabet.
consciente de que a complexidade crescente da legislação comunitária pode impor encargos desproporcionados às empresas, nomeadamente às pme, o conselho «indústria» adoptou em novembro de 1992 uma resolução sobre a simplificação administrativa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den vifte af tjenesteydelser, som leveres, kan dog tilpasses udviklingen i efterspørgslen efter transporttjenesteydelser på de pågældende ruter i løbet af hver femårsperiode.
a rede de serviços assim estabelecida pode, contudo, ser adaptada em função da evolução da procura de transporte nas linhas em questão, ao longo de cada período quinquenal.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(e) i en periode delte mbe og sauter verpachtung administrationsbygning. mbe overtager transporttjenesteydelser for sauter verpachtung og autokontor bayern.
(e) durante algum tempo, a mbe e a sauter verpachtung partilharam um edifício administrativo. a mbe efectua serviços de transporte para a sauter verpachtung e a autokontor bayern.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- navnlig med henblik på komplementaritet at forbedre og udvikle internationale transporttjenesteydelser, herunder kombineret transport, under hensyntagen til den regionale kontekst, og
- melhorar e desenvolver os serviços internacionais de transporte, incluindo o transporte combinado, nomeadamente com vista à sua complementaridade, tendo em conta o contexto regional,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ensartede regler for alle transporter inden for fællesskabet vil gøre det muligt at fjerne de hindringer for den frie udveksling af transporttjenesteydelser og for køretøjers og transportudstyrs frie bevægelighed, som forskellene mellem de nationale foranstaltninger i medlemssstaterne medfører.
a definição de normas uniformes aplicáveis ao conjunto dos transportes intracomunitários permitiria ultrapassar os obstáculos à livre prestação dos serviços de transporte e à livre circulação dos veículos e dos equipamentos de transporte, que derivam das disparidades existentes entre as medidas nacionais dos estados-membros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forslaget inde holder derfor en grad af fleksibilitet, som giver medlemsstater ne mulighed for at fastholde strengere krav eller nyde godt af visse fravigelser af reglerne, når disse ikke griber ind i princippet om det indre marked og den frie præstation af transporttjenesteydelser.
preocupados com os imperativos de segurança e as necessidades de trocas comerciais, especialmente com a antiga união soviética, esperamos que a união europeia, ao lançar-se em negociações comerciais, não esteja a contribuir para um aumento significativo da entrada de mercadorias perigosas na união europeia, particularmente resíduos nucleares.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disse transporttjenesteydelser tilbydes normalt på ruter fra eller til franske havne, men kan ligeledes udføres på ruter fra eller til havne i ef-medletnssta-ter, som er naboer til frankrig.
estes serviços de transporte são normalmente oferecidos a partir de ou com destino a portos franceses, mas podem igualmente ser assegurados a partir de ou com destino a portos situados nos estados-membros da comunidade vizinhos de frança.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: