Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sophiane gysens ældste søn har haft bopæl hos sin mor siden den 17. januar 2001.
fiul cel mai mare al doamnei gysen domiciliază la mama sa de la 17 ianuarie 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- den region, hvor husstanden har bopæl
- regiunea în care se află gospodăria,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
udviklingen og arbejdet bidragsmodtageren har bopæl i tyskland.
evoluie și activitate cetăenie sau de origine germană, curtea a declarat incompatibilă cu libera circulaie a persoanelor autorizaia dată republicii federale germania de a supune luarea în considerare a perioadelor de contribuie realizate în afara teritoriului republicii federale germania condiiei ca beneciarul să locuiască în germania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— personer, der har bopæl eller sædvanligt opholdssted i tyskland
— persoanele care au domiciliul reședința obișnuită în germania;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en forsikringsgiver, der har bopæl på en medlemsstats område, kan sagsøges:
un asigurător care are domiciliul pe teritoriul unui stat membru poate fi acţionat în justiţie:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
enhver, der har bopæl på en anden medlemsstats område, kan sagsøges:
orice persoană domiciliată pe teritoriul unui alt stat membru poate fi acţionată în justiţie înaintea instanţelor:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1) ved retterne i den medlemsstat, på hvis område han har bopæl, eller
(1) atunci când există mai mulți pârâți, în fața instanței domiciliului oricăruia dintre aceștia, cu condiția ca cererile să fie atât de strâns legate între ele încât să fie oportună instrumentarea și judecarea lor în același timp pentru a se evita riscul pronunțării unor hotărâri ireconciliabile în cazul judecării separate a cauzelor;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1. tyske statsborgere, der hverken har bopæl eller sædvanligt opholdssted i tyskland, og
1. nu au nici domiciliul, nici reședința obișnuită în germania și
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en arbejdsgiver kan kun anlægge sag ved retterne i den medlemsstat, på hvis område arbejdstageren har bopæl.
acţiunea angajatorului nu poate fi introdusă decât înaintea instanţelor din statul membru pe teritoriul căruia angajatul îşi are domiciliul.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
når en person, som er dækket af en særlig ordning for tjenestemænd, har bopæl i finland, og
În cazul în care o persoană afiliată la un regim special pentru funcţionari este rezidentă în finlanda şi dacă:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
fysiske personer, som er statsborgere i en medlemsstat, eller som har bopæl på en medlemsstats område;
persoanelor fizice care sunt resortisanți ai unui stat membru sau care își au reședința obișnuită pe teritoriul unui stat membru;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
rinau stat, hvor de har bopæl, samt at sikre beskyttelse af samværsret, er haagerkonventionen af 1980 blevet vedtaget.
rinau reședinței sale obișnuite, precum și să se asigure protecția dreptului de vizită, a fost adoptată convenția de la haga din 1980.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) når en person, der er dækket af en tjenestemandsordning, har bopæl i en medlemsstat, efter hvis lovgivning
(b) cu toate acestea, în cazurile în care o persoană reglementată de un regim pentru funcţionari este rezidentă într-un stat membru a cărui legislaţie prevede că:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
»5. en person, som er omfattet af en særlig ordning for tjenestemænd, som har bopæl i sverige, og som
6. ministro adjunto e da administração interna (secretar de stat pe lângă ministrul de interne), lisboa"(6) anexa 2 se modifică după cum urmează:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) ansøgerens navn, adresse, nationalitet og den stat, i hvilken han har bopæl, hovedsæde eller et forretningssted.
(b) numele, adresa şi naţionalitatea solicitantului, precum şi statul pe teritoriul căruia are domiciliul, sediul sau o unitate.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men urias lagde sig ved indgangen til kongens palads hos sin herres folk og, gik ikke ned til sit hus.
dar urie s'a culcat la poarta casei împărăteşti, cu toţi slujitorii stăpînului său, şi nu s'a pogorît acasă la el.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i løbet af marts 2005 begyndte ægtefællerne rinau at bo hver for sig, idet luisa blev boende med sin mor.
În cursul lunii martie a anului 2005, soții rinau au început să locuiască separat, luisa rămânând să locuiască la mamă.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) ansøgerens navn, adresse og nationalitet samt den stat, i hvilken ansøgeren har bopæl, eller i hvilken denne har hovedsæde eller forretningssted.
(b) numele, adresa şi naţionalitatea solicitantului, precum şi statul pe teritoriul căruia solicitantul îşi are domiciliul, sediul sau o unitate.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
derpå lagde salomo sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i sin fader davids by. og hans søn rehabeam blev konge i hans sted.
apoi solomon a adormit cu părinţii lui, şi l-au îngropat în cetatea tatălui său david. Şi, în locul lui, a domnit fiul său roboam.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kommissionens tjenestegrene bemærker, at hver kalv med undtagelse af berettigede undtagelsestilfælde skal forblive hos sin moder i gennemsnitlig fire måneder med henblik på tildeling af ammekopræmien.
serviciile comisiei precizează că, în afara cazurilor excepționale justificate, pentru a se acorda prima pentru vacile care alăptează, fiecare vițel trebuia să rămână în medie patru luni lângă mama sa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: