Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
adam, set enosj,
si adam, set, enos,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
detaljer [d]y" is "yes
y" is "yes
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
thi adam blev dannet først, derefter eva;
kay si adan mao ang una nga gibuhat, unya gisunod si eva;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de bryder pagten i adam er mig utro der;
apan sila maingon kang adam nanaglapas sa tugon: didto sila nagmaluibon batok kanako.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men adam kaldte sin hustru eva, thi hun blev moder til alt levende.
ug gihinganlan sa tawo ang ngalan sa iyang asawa si eva, tungod kay siya mao ang inahan sa ngatanan nga adunay kinabuhi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og adam blev ikke bedraget, men kvinden blev bedraget og er falden i overtrædelse.
ug si adan dili mao ang gilimbongan kondili ang babaye mao ang gilimbongan ug nahimong malinapason.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og de var begge nøgne, både adam og hans hustru, men de bluedes ikke.
ug silang duruha mga hubo, si adam ug ang iyang asawa, ug sila wala mangaulaw.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men gud herren bød adam: "af alle træer i haven har du lov at spise,
ug si jehova nga dios nagsugo sa tawo nga nagaingon: makakaon ka sa tanan nga kahoy sa tanaman:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og af ribbenet, som gud herren havde taget af adam, byggede han en kvinde og førte hende hen til adam.
ug ang gusok nga gikuha ni jehova nga dios gikan sa tawo gibuhat niya nga usa ka babaye, ug iyang gidala siya ngadto sa lalake.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da dagen blev sval, hørte de gud herren vandre i haven, og adam og hans hustru skjulte sig for ham inde mellem havens træer.
ug hingdunggan nila ang tingog ni jehova nga dios nga nagalakaw sa tanaman sa kabugnaw sa adlaw, ug nanagtago ang tawo ug ang iyang asawa gikan sa atubangan ni jehova nga dios, sa taliwala sa mga kakahoyan sa tanaman.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
så lod gud herren dvale falde over adam, og da han var sovet ind, tog han et af hans ribben og lukkede med kød i dets sted;
ug gipahinanok ni jehova nga dios si adam ug nahakatulog siya; unya mikuha siya ug usa sa iyang mga gusok ug gitakpan niya ang unod sa dapit niini.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adam gav da alt kvæget, alle himmelens fugle og alle markens dyr navne - men til sig selv fandt adam ingen medhjælp, der passede til ham.
ug gihatagan ni adam ug mga ngalan ang tanan nga kahayopan ug ang mga langgam sa kalangitan ug ang tanan nga mga mananap sa kapatagan; apan alang kang adam walay hingkaplagan nga katabang nga angay kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da sagde adam: "denne gang er det ben af mine ben og kød af mit kød; hun skal kaldes kvinde, thi af manden er hun taget!"
ug miingon si adam: kini mao karon ang bukog sa akong mga bukog, ug unod sa akong unod; siya paganganlan nga babaye, kay gikuha siya gikan sa lalake.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование