Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeg stod uden for statler hilton hotel lidt bag ved folkeskaren.
bio sam... stajao sam ispred... hotela stetli hilton... u pozadini.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
og folkeskaren derude skal interviewes - selvom de fleste af dem nok vil være spild af tid.
takođe, želim da onu gomilu intervjuišete, iako će većina njih da bude gubljenje vremena.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
men det skete, da folkeskaren trængte sig sammen om ham og hørte guds ord, og han stod ved genezareths sø,
jedanput pak, kad narod nalee k njemu da sluaju reè boiju on stajae kod jezera genisaretskog,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men de fleste af folkeskaren bredte deres klæder på vejen, andre huggede grene af træerne og strøede dem på vejen.
a ljudi mnogi prostree haljine svoje po putu; a drugi rezahu granje od drveta i prostirahu po putu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og da de ikke kunde komme nær til ham for folkeskaren, toge de taget af, hvor han var; og da de havde brudt hul, firede de sengen ned, hvorpå den værkbrudne lå.
i ne moguæi pribliiti se k njemu od naroda otkrie kuæu gde on bee, i prokopavi spustie odar na kome oduzeti leae.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
byens bedste forestilling var den tilbedende folkeskare ved casa rosada.
a najbolji šou u gradu predstavljala je gomila ispred kasa rosade, plačući: "eva peron!"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование