Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
med bitter sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen lykke;
at ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at du skriver mig så bitter en dom og lader mig arve min ungdoms skyld,
sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så vil jeg da ej lægge bånd på min mund, men tale i Åndens kvide, sukke i bitter sjælenød.
kaya't hindi ko pipigilin ang aking bibig; ako'y magsasalita sa kadalamhatian ng aking diwa; ako'y dadaing sa kahirapan ng aking kaluluwa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i will go to a nearby barangay and ask for help for my sick grandmother
pupunta ako sa malapit na barangay at hihingi ng tulong para sa aking lola na may sakit
Последнее обновление: 2021-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
og Ånden løftede mig og førte mig bort, og jeg vandrede bitter og gram i hu, idet herrens hånd var over mig med vælde.
sa gayo'y itinaas ako ng espiritu, at ako'y dinala; at ako'y yumaong namamanglaw, sa pagiinit ng aking kalooban; at ang kamay ng panginoon ay naging malakas sa akin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men du, menneskesøn, støn, støn for deres Øjne, som om dine lænder skulde briste, i bitter smerte!
magbuntong-hininga ka nga, ikaw na anak ng tao; na may pagkasira ng iyong mga balakang at may kapanglawang magbubuntong-hininga ka sa harap ng kanilang mga mata.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
og ser til, at ikke nogen går glip af guds nåde, at ikke nogen bitter rod skyder op og gør skade, og de mange smittes ved den;
na pakaingatan na baka ang sinoma'y di makaabot sa biyaya ng dios; baka kayo'y bagabagin ng anomang ugat ng kapaitan na sumisibol, at dahil dito'y mahawa ang marami;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
klæd dig i sæk, mit folks datter, vælt dig i støvet, hold sorg som over den enbårne, bitter klage! thi hærværksmanden skal brat komme over os.
oh anak na babae ng aking bayan, magbigkis ka ng kayong magaspang, at gumumon ka sa abo: manangis ka, gaya ng sa bugtong na anak, ng kalagimlagim na panaghoy; sapagka't ang manglilipol ay biglang darating sa akin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jeg vender eders fester til sorg og alle eders sange til klage, lægger sæk om alle lænder, gør hvert et hoved skaldet, bringer sorg som over en enbåren, en bitter dag til sidst.
at aking papalitan ng panaghoy ang inyong mga kapistahan, at taghoy ang lahat ninyong awit; at ako'y maglalagay ng kayong magaspang sa lahat na balakang, at kakalbuhan sa bawa't ulo; at aking gagawing gaya ng pagtaghoy sa isang bugtong na anak, at ang wakas niyaon ay gaya ng mapanglaw na araw.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men hun sagde til dem: "kald mig ikke no'omi; kald mig mara", thi den almægtige har voldet mig megen bitter smerte!
at sinabi niya sa kanila, huwag na ninyo akong tawaging noemi, tawagin ninyo akong mara: sapagka't ginawan ako ng kapaitpaitan ng makapangyarihan sa lahat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.