Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hver blive i den stand, hvori han blev kaldet!
bayaang ang bawa't isa'y manatili doon sa pagkatawag na itinawag sa kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.
nang magkagayo'y nagsipagbangong lahat ang mga dalagang yaon, at pinagigi ang kanilang mga ilawan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
angriberens sværd holder ikke stand, ej kastevåben, spyd eller pil.
sila'y nagkakasugpongan sa isa't isa; nagkakalakip na magkasama, na hindi maihihiwalay.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de ondes fæstning jævnes med jorden, de retfærdiges rod bolder stand.
ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
frygtelig er du! hvo holder stand mod dig i din vredes vælde?
iyong ipinarinig ang hatol mula sa langit; ang lupa ay natakot, at tumahimik,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i den stand, hvori enhver blev kaldet, brødre, deri blive han for gud!
mga kapatid, bayaang ang bawa't isa'y manatili sa dios sa kalagayang itinawag sa kaniya.
Последнее обновление: 2023-06-30
Частота использования: 3
Качество:
hvorfor flyede apis, din tyr? den holdt ikke stand, fordi herren jog den bort.
bakit ang iyong mga malakas ay napaalis? sila'y hindi nagsitayo, sapagka't itinaboy ng panginoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ej holder bueskytten stand; ej undslipper rapfodet mand, ej bjærger nogen rytter sit liv;
ni makatitindig man siyang humahawak ng busog; at siyang matulin sa paa ay hindi makaliligtas; ni siya mang nakasakay sa kabayo ay makaliligtas:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men en herrens tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i stand til at tåle ondt,
at ang alipin ng panginoon ay hindi nararapat na makipagtalo, kundi maamo sa lahat, sapat na makapagturo, matiisin,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor drev jo herren store og mægtige folkeslag bort foran eder. ingen har kunnet holde stand over for eder til denne dag;
sapagka't pinalayas ng panginoon sa harap ninyo ang mga malaking bansa at malakas: nguni't tungkol sa inyo, ay walang tao na tumayo sa harap ninyo hanggang sa araw na ito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvem kan stå for hans vrede, hvo holder stand mod hans harmglød? hans harme strømmer som ild, og fjeldene styrter for ham.
sino ang makatatayo sa harap ng kaniyang pagkagalit? at sino ang makatatahan sa kabangisan ng kaniyang galit? ang kaniyang kapusukan ay sumisigalbong parang apoy, at ang mga malaking bato ay nangatitibag niya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.
ikaw ay maghahanda sa iyo ng daan, at pagtatluhin mong bahagi ang mga hangganan ng iyong lupain, na ipinamamana sa iyo ng panginoon mong dios, upang matakasan ng bawa't nakamatay tao.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de skal falde over hverandre, som om sværdet var efter dem, skønt ingen forfølger dem; og i skal ikke holde stand over for eders fjender.
at mangagkakatisuran sila na parang nasa harap ng tabak, kahit walang humahabol: at hindi kayo makatatayo sa harap ng inyong mga kaaway.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
efter alt dette, da josias havde sat templet i stand, drog Ægypterkongen neko op til kamp ved karkemisj, der ligger ved eufrat. josias drog imod ham;
pagkatapos ng lahat ng ito, nang maihanda ni josias ang templo, si nechao na hari sa egipto ay umahon upang makipaglaban sa carchemis sa siping ng eufrates: at si josias ay lumabas laban sa kaniya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deres efterkommere, som var tilbage efter dem i landet, og som israeliterne ikke havde været i stand til at lægge band på, dem udskrev salomo til hoveriarbejde, som det er den dag i dag.
sa kanilang mga anak na naiwan pagkamatay nila sa lupain, na hindi nalipol na lubos ng mga anak ni israel, ay sa kanila nagtindig si salomon ng pulutong ng alipin, hanggang sa araw na ito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.
at ang galit ng panginoon ay nagalab laban sa israel, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng mga mangloloob na lumoob sa kanila; at kaniyang ipinagbili sila sa mga kamay ng kanilang mga kaaway sa palibot, na anopa't sila'y hindi makatayong maluwat sa harap ng kanilang mga kaaway.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor kan israeliterne ikke holde stand over for deres fjender, men må flygte for dem; thi de er hjemfaldne til band! jeg vil ikke mere være med eder, hvis i ikke bortrydder bandet af eders midte.
kaya't ang mga anak ni israel ay hindi makatatayo sa harap ng kanilang mga kaaway; sila'y tumalikod sa harap ng kanilang mga kaaway, sapagka't sila'y naging sinumpa: ako'y hindi na sasa inyo pa, maliban sa inyong sirain ang itinalagang bagay sa gitna ninyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da råbte asa til herren sin gud: "herre, hos dig er der ingen forskel på at hjælpe den, der har megen kraft, og den, der ingen har; hjælp os, herre vor gud, thi til dig støtter vi os, og i dit navn er vi draget mod denne menneskemængde, herre, du er vor gud, mod dig kan intet menneske holde stand."
at si asa ay dumaing sa panginoon niyang dios, at kaniyang sinabi, panginoon, walang iba liban sa iyo na makatutulong, sa pagitan ng makapangyarihan at niya na walang lakas: tulungan mo kami, oh panginoon naming dios: sapagka't kami ay nagsisitiwala sa iyo, at sa iyong pangalan ay kami nagsisiparito laban sa karamihang ito. oh panginoon, ikaw ay aming dios; huwag mong panaigin ang tao laban sa iyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.