Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
så sagde træerne til figentræet: kom du og vær vor konge!
at sinabi ng mga punong kahoy sa puno ng igos, halika, at maghari ka sa amin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han slog både vinstok og figen og splintrede træerne i deres land;
sinaktan naman niya ang kanilang mga puno ng ubas, at ang kanilang mga puno ng higos; at binali ang mga punong kahoy ng kanilang mga hangganan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sagde alle træerne til tornebusken: kom du og vær vor konge!
nang magkagayo'y sinabi ng lahat ng mga puno ng kahoy sa dawag, halika, at maghari ka sa amin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
således gik efrons mark i makpela over for mamre i hele sin udstrækning tillige med klippehulen og alle træerne på marken
kaya't ang parang ni ephron na nasa macpela, na nasa tapat ng mamre, ang parang at ang yungib na nandoon, at ang lahat ng mga punong kahoy na nasa parang na yaon, na ang nasa buong hangganan niyaon sa palibot, ay pinagtibay
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de fleste af folkeskaren bredte deres klæder på vejen, andre huggede grene af træerne og strøede dem på vejen.
at inilalatag sa daan ng kalakhang bahagi ng karamihan ang kanilang mga damit; at ang mga iba'y nagsiputol ng mga sanga ng mga punong kahoy, at inilalatag sa daan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engang tog træerne sig for at salve sig en konge. de sagde da til olietræet: vær du vor konge!
ang mga puno ng kahoy ay naghalal ng hari na minsan; at kanilang sinabi sa puno ng olibo, maghari ka sa amin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men figentræet svarede dem: skulde jeg give afkald på min sødme og min liflige frugt for at give mig til at svæve over træerne?
nguni't sinabi ng puno ng igos sa kanila, akin bang iiwan ang aking katamisan, at ang aking mabuting bunga, at yayaong makipagindayunan sa mga puno ng kahoy?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men Øksen ligger allerede ved roden af træerne; så bliver da hvert træ, som ikke bærer god frugt, omhugget og kastet i ilden.
at ngayon pa'y nakalagay na ang palakol sa ugat ng mga punong kahoy: ang bawa't punong kahoy nga na hindi nagbubungang mabuti ay pinuputol at inihahagis sa apoy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men vinstokken svarede dem: skulde jeg give afkald på min most, som glæder guder og mennesker, for at give mig til at svæve over træerne?
at sinabi ng puno ng ubas sa kanila, akin bang iiwan ang aking alak, na nagpapasaya sa dios at sa tao, at yayaong makipagindayunan sa mga puno ng kahoy?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
frygt ikke, i markens dyr! thi Ørkenens græsmarker grønnes, og træerne bærer frugt; figentræ og vinstok giver alt, hvad de kan.
huwag kayong mangatakot, kayong mga hayop sa parang; sapagka't ang mga pastulan sa ilang ay lumalago, sapagka't ang punong kahoy ay nagbubunga, ang puno ng higos at ang puno ng ubas ay nagbubunga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al tiende af landet, både af landets sæd og træernes frugt, tilhører herren, det er helliget herren.
at lahat na ikasangpung bahagi ng lupain, maging sa binhi ng lupain, o sa bunga ng punong kahoy ay sa panginoon: magiging banal sa panginoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: