Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det ene lam skal du ofre om morgenen og det andet ved aftenstid.
จงนำลูกแกะตัวหนึ่งมาบูชาเวลาเช้า และนำลูกแกะอีกตัวหนึ่งมาบูชาเวลาเย็
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
på den fjortende dag i den første måned ved aftenstid er det påske for herren.
ในเวลาเย็นวันที่สิบสี่เดือนที่หนึ่งเป็นวันเทศกาลปัสกาของพระเยโฮวาห
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
uden for byen lod han kamelerne knæle ved brønden ved aftenstid, ved den tid kvinderne går ud for at hente vand;
เขาให้อูฐคุกเข่าลงที่ริมบ่อน้ำข้างนอกเมืองเวลาเย็น ซึ่งเป็นเวลาที่ผู้หญิงออกมาตักน้
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i skal have det gående til den fjortende dag i denne måned, og hele israels menigheds forsamling skal slagte det ved aftenstid.
จงเก็บไว้ให้ดีถึงวันที่สิบสี่เดือนนี้ แล้วในเย็นวันนั้นให้ที่ประชุมของคนอิสราเอลทั้งหมดฆ่าลูกแกะของเข
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da han engang ved aftenstid var gået ud på marken for at bede, så han op og fik Øje på nogle kameler, der nærmede sig.
เวลาเย็นอิสอัคออกไปตรึกตรองที่ทุ่งนาและท่านก็เงยหน้าขึ้นมองไป และดูเถิด มีอูฐเดินม
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
den fjortende dag i den anden måned ved aftenstid skal de holde den; med usyret brød og bitre urter skal de spise påskelammet.
ให้ถือปัสกาในเดือนที่สองวันขึ้นสิบสี่ค่ำเวลาเย็น ให้เขากินขนมปังไร้เชื้อและผักรสข
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de to engle kom nu til sodoma ved aftenstid. lot sad i sodomas port, og da han fik Øje på dem, stod han op og gik dem i møde, bøjede sig til jorden
ทูตสวรรค์สององค์มาถึงเมืองโสโดมในเวลาเย็น โลทได้นั่งอยู่ที่ประตูเมืองโสโดม เมื่อโลทเห็นแล้วก็ลุกขึ้นไปพบทูตเหล่านั้นและได้ก้มหน้าของเขาลงถึงดิ
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
og de fejrede påsken i sinaj Ørken den fjortende dag i den første måned ved aftenstid; nøjagtigt som herren havde pålagt moses, således gjorde israeliterne.
เขาทั้งหลายได้ถือเทศกาลปัสกาในเดือนที่หนึ่งวันขึ้นสิบสี่ค่ำเวลาเย็นที่ถิ่นทุรกันดารซีนาย ที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งโมเสสทุกประการ คนอิสราเอลก็กระทำตามอย่างนั้
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
"jeg har hørt israeliternes knurren; sig til dem: ved aftenstid skal i få kød at spise, og i morgen tidlig skal i få brød at mætte eder med, og i skal kende, at jeg er herren eders gud."
"เราได้ยินคำบ่นของชนชาติอิสราเอลแล้ว จงกล่าวแก่เขาว่า `ในเวลาเย็น พวกเจ้าจะได้กินเนื้อ ทั้งในเวลาเช้า เจ้าจะได้อาหารกินจนอิ่ม แล้วเจ้าจะรู้ว่า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเจ้า'
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование