Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derfor anvendtes oplysningerne om hjemmemarkedspriser i anmodningen.
sen vuoksi käytettiin pyynnössä olleita, kotimarkkinoita koskevia tietoja.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
derfor kunne de ikke-regulerede hjemmemarkedspriser ikke anvendes.
sen vuoksi sääntelemättömiä kotimarkkinahintoja ei voitu käyttää.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ansøgeren påstod også, at de russiske hjemmemarkedspriser ville være omkostningsdækkende.
pyynnön esittäjä väitti lisäksi, että kaasun hinnat venäjän kotimarkkinoilla kattavat kustannukset.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
de faktiske hjemmemarkedspriser kunne derfor benyttes til at fastsætte den normale værdi.
tästä syystä normaaliarvo voitiin määrittää tosiasiallisten kotimarkkinahintojen perusteella.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
det blev konstateret, at de hjemmemarkedspriser på gas, som ansøgeren betalte, var unormalt lave.
todettiin, että pyynnön esittäjän maksamat kaasun kotimarkkinahinnat olivat luonnottoman alhaiset.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
det kunne derfor med rimelighed antages, at disse hjemmemarkedspriser var repræsentative for konkurrencedygtige markedspriser.
näin ollen voitiin kohtuudella olettaa, että kyseiset kotimarkkinahinnat edustavat kilpailtuja markkinahintoja.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
de fuldstændige hjemmemarkedspriser, der senere blev oplyst, blev imidlertid kontrolleret på tilfældigt udvalgte fakturaer.
myöhemmin ilmoitetut kattavat tiedot kotimarkkinahinnoista tarkistettiin kuitenkin satunnaisesti valittujen kauppalaskujen avulla.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
den eksporterende producents hjemmemarkedspriser for den pågældende vare kunne derfor ikke benyttes til at fastsætte den normale værdi.
tästä syystä normaaliarvon määrittämiseen ei voitu käyttää vientiä harjoittavan tuottajan myymän tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinahintoja.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen bemærker for det første, at eksportpriserne ikke er relevante i dette tilfælde, da der foreligger tilstrækkeligt repræsentative og rentable hjemmemarkedspriser.
ensiksikin komissio haluaa todeta, että vientihinnat eivät ole relevantteja tässä tapauksessa, koska käytettävissä on riittävästi edustavia ja kannattavia kotimarkkinahintoja.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
ansøgeren påstod desuden, at de statsregulerede hjemmemarkedspriser for naturgas i rusland konstant stiger og når et niveau, hvor de dækker omkostningerne til produktion af gas.
pyynnön esittäjä väitti vielä, että valtion sääntelemät maakaasun kotimarkkinahinnat venäjällä nousevat jatkuvasti ja ovat saavuttamassa tason, jolla katetaan kaasun tuotantokustannukset.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
i den fælles landbrugspolitiks første år udgjorde importafgifter en yderligere kilde til økonomiske midler til det fælles budget, samtidig med at de muliggjorde højere hjemmemarkedspriser og indtjening i landbruget.
ymp:n alkuvuosina tullimaksut sekä sallivat korkeammat kotimaan hinnat ja viljelijöiden tulot että toivat ylimääräisiä taloudellisia resursseja yhteisön budjettiin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det blev endvidere undersøgt, om den normale værdi kunne fastsættes på grundlag af andre producenters hjemmemarkedspriser, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 1.
selvitettiin myös, voitaisiinko normaaliarvo määrittää perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti muiden tuottajien kotimarkkinahintojen perusteella.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ansøgerne hævdede og fremlagde umiddelbart tilstrækkelige beviser for, at det ud fra en sammenligning mellem den normale værdi baseret på deres egne omkostninger og hjemmemarkedspriser og deres eksportpriser til fællesskabet kunne konkluderes, at der ikke forekom dumping.
pyynnön esittäjät väittivät ja toimittivat riittävän alustavan näytön, että niiden omiin kustannuksiin/kotimarkkinahintoihin perustuvan normaaliarvon ja niiden yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailu johtaisi polkumyynnin poistumiseen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
endvidere blev påstanden om, at tyrkiske eksportpriser skulle være lavere end kinesiske hjemmemarkedspriser, ikke yderligere dokumenteret på dette stadium, dvs. at der ikke blev indsendt oplysninger om konkrete priser inden for den fastsatte frist.
lisäksi väitettä siitä, että turkin vientihinnat olisivat alempia kuin kiinan kotimarkkinahinnat, ei perusteltu tarkemmin tässä vaiheessa, eli mitään konkreettisia hintoja ei toimitettu määräaikaan mennessä.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
dette havde sammen med de førnævnte subsidieordninger en fordrejende virkning på de kinesiske hjemmemarkedspriser på stål, fordi den prisforskel, der blev konstateret mellem de priser og de offentliggjorte hjemmemarkedspriser for nordamerika og nordeuropa, voksede betydeligt til omkring 30 %.
tällä oli yhdessä edellä mainittujen tukijärjestelmien kanssa vääristävä vaikutus teräksen hintoihin kiinan kotimarkkinoilla, koska hintaero kyseisten hintojen ja pohjois-amerikkaa ja pohjois-eurooppaa koskevien julkaistujen kotimarkkinahintojen välillä kohosi huomattavasti noin 30 prosenttiin.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
salgspriser og faktorer, som påvirker hjemmemarkedspriserne
myyntihinnat ja kotimarkkinahintoihin vaikuttavat tekijät
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество: