Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kommissionen har nu fremlagt et forslag til forordning om beregning af importtold for visse kornarter.
neuvoston lisäyksistä merkittävin on uusi keino täyttää täyden peruskoulutuksen vaatimukset, nimittäin vaihtoehto, jossa on pelkästään kokeita eikä lainkaan pakolliseksi säädettyä opetusta.
i modsat fald vil der være tale om forskelsbehandling af ris i forhold til andre kornarter og markafgrøder.
tai ehkäpä tällä ehdotuksella on tekemistä amerikkalaisten painostuksen kanssa, jolla pyritään hajottamaan riisin ymj:n suoja vastaiskuna kanteelle, jonka wto esitti yhdysvalloille?
den internationale kornaftale, som udvider hvedekonventionen til at omfatte alle kornarter, trådte i kraft den 1. juli.
yhteisÖn 'taloudellinen ja sosiaalinen ala hyväksyisi päätöksen yleissopimuksen hyväksymisestä yhteisön osalta.
en eventuel nedskæring af havreproduktionen i finland og sverige vil ske til fordel for andre kornarter, der er omfattet af interventionsordningen, navnlig byg.
kauranviljelyn mahdollinen väheneminen suomessa ja ruotsissa edistäisi interventiojärjestelmään kuuluvien muiden viljojen, erityisesti ohran, tuotantoa.
det resulterede i vandmættede jorder ogoversvømmelser, vanskeliggjorde høsten af de halmgivende kornarter og forårsagedelokale ødelæggelser mange steder, som reducerede det dyrkede areal og græsningsarealerne.
maaperä likosi vedessä, jatulvia syntyi, mikä vahingoitti korsiviljan sadonkorjuuta ja aiheutti paikallisia tuhojauseilla alueilla. satoja sekä laidunmaita menetettiin.
ved import under toldkontingenter, der følger af internationale aftaler indgået i overensstemmelse med traktaten eller af andre retsakter vedtaget af rådet, pålægges visse kornarter dog fortsat specifik told.
perustamissopimuksen mukaisesti tehtyjen tai muista neuvoston säädöksistä johtuvien kansainvälisten sopimusten mukaisissa tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin sovelletaan kuitenkin eräiden viljojen osalta erityistulleja.
forslag til rådets forordning om ændring af forordning (eØf) nr. 1766/92 for så vidt angår beregning af importtold for visse kornarter.
1.3.108 ehdotus: neuvoston asetus maatalous tuotteiden ja elintar\'ikkeiden maantieteellisten
for at afhjælpe denne meget anspændte markedssituation bør forsyningen af ef-markedet med korn fremmes, og med henblik herpå bør importtolden for visse kornarter suspenderes, både for import under toldkontingenter med nedsat told og for import til almindelig told.
markkinoiden erityisen kireään tilanteeseen reagoimiseksi on aiheellista suosia yhteisön markkinoiden viljahankintoja ja säätää tätä varten eräiden viljojen tuontitullien suspendoimisesta niin alennettujen tullien tariffikiintiöissä kuin yhteisen tullitariffin mukaisessa tuonnissa.
ubalancen gælder især foderkorn, fordi kornhøsten både hvad angår kvalitet og mængde har været forskellig i de forskellige ef-regioner, og fordi aktørerne derfor har set sig foranlediget til at ændre adfærd med hensyn til brugen af disponible kornarter.
epätasapaino koskee erityisesti rehuviljaa, sillä yhteisön eri alueilla on todettu eroja tuotettujen viljojen laadussa ja määrissä ja tästä johtuvia muutoksia toimijoiden käytöksessä sen suhteen, mitä saatavissa olevista viljoista käytetään.
anvendelse af ovennævnte kriterier på den nuværende markedssituation for den pågældende kornart medfører fastsættelse af maksimumseksportrestitutionen.
edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkisiin markkinoihin seuraa, että enimmäisvientituki olisi vahvistettava.