Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
det kan vi takke både vores ordfører og de østrigske rådsformænd for.
laadun osalta tässä talousarviossa on ratkaistu kolme suurta ongelmaa, joista on keskusteltu useita vuosia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det var dejligt at høre fra rådsformanden, at trojkaen af rådsformænd sendes til tjetjenien.
oli hyvä kuulla neuvoston puheenjohtajalta, että neuvosto lähettää troikan sinne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
det havde den klare fordel, at mindst en af de ansvarlige rådsformænd kunne give parlamentet svar.
tästä oli selvästi se hyöty, että ainakin yksi vastuussa olevista neuvoston puheenjohtajista pystyi antamaan vastauksen parlamentille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i tilslutning til det, han tidligere har sagt, kunne man også sige, at rådsformænd kommer og går, men ordfører claude desama består.
viitaten siihen, mitä hän sanoi aikaisemmin, voisi myös sa noa: neuvoston puheenjohtajat tulevat ja menevät, mutta esittelijä claude desama pysyy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det ville også glæde mange rådsformænd, der er tiltrådt i mellemtiden, og alle har lovet, at de vil prioritere det højt at forsøge at få eurodac realiseret.
se ilahduttaisi myös niitä erittäin monia neuvoston puheenjohtajia, jotka ovat tällä välin esiintyneet täällä ja joista jokainen on luvannut, että hänen ehdottomasti tärkeimpänä tavoitteenaan on eurodacin toteuttaminen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
men vær venlige, kære rådsformænd, og også de kommende, ikke at give os pengene, og sig ikke, at det bliver for dyrt, hvis vi spørger mere detaljeret.
mutta hyvät neuvoston puheenjohtajat, myös tulevat sellaiset, olkaa hyvät, älkää sitten ottako esille rahaa, älkää sanoko, että se tulee liian kalliiksi, kun kyselemme tarkemmin.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
det skal også være sådan, at de pågældende rådsformænd retfærdiggør sig selv her foran europa-parlamentet, når tingene ikke lykkes for dem, sådan som det var tilfældet sidste weekend.
jokaisen eurooppa-neuvoston puheenjohtajan on myös perusteltava tekonsa euroopan parlamentille, kun hän on epäonnistunut, kuten viime viikonloppuna.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
hr. formand for rådet, først og fremmest vil jeg gerne takke dem for deres klare og præcise svar, som viser, hvor god en læremester westminster er for alle parlamentarikere, især når de har en af de bedste formænd af de siddende rådsformænd.
arvoisa neuvoston puheenjohtaja, haluaisin ennen kaikkea kiittää teitä näistä selvistä ja tarkoista vastauksista, jotka annoitte ja jotka osoittavat, että westminster opettaa parlamentaarikoita hyvin, erityisesti kun heillä on yksi parhaista neuvoston puheenjohtajamaan virassa olevista puheenjohtajista.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
163 165 167 organer bilag 7: samlinger i rådet i 1995 bilag 8: Åbne debatter i rådet i 1995 bilag 9: rådsformændenes møde med europaparlamentets udvalg i
liite 9 — neuvoston puheenjohtajat euroopan parlamentin valiokuntien kuultavana vuonna 1995
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: