Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
samarbejdsmeddelelsen
yhteistyöstä annettu tiedonanto
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anvendelse af samarbejdsmeddelelsen
sakkojen määräämättä jättämistä tai lieventämistä koskevan tiedonannon soveltaminen
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
den fulgte samarbejdsmeddelelsen.
kyseiseen kartelliin sovellettiin myös sakkojen määräämättäjättämisestä tai lieventämisestä annettua tiedonantoa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anvendelse af samarbejdsmeddelelsen af 1996
sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa vuonna 1996 annetun tiedonannon soveltaminen
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
den fulgte samarbejdsmeddelelsen fra 1996.
kyseiseen kartelliin sovellettiin myös sakkojen määräämättäjättämisestä tai lieventämisestä vuonna 1996 annettua tiedonantoa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bødeudmåling og anvendelse af samarbejdsmeddelelsen
sakkojen laskenta ja sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä annetun tiedonannon soveltaminen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ved anvendelsen af samarbejdsmeddelelsen fra 1996 (
komissio katsoi, että christie’s olisi vapautettava vuoden 1996 tiedonannon nojalla (
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
samarbejdsmeddelelsen af 1996 blev anvendt således:
tiedonantoa sovellettiin seuraavasti:
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
bødeudmåling og anvendelse af samarbejdsmeddelelsen fra 1996
sakkojen laskenta ja sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna 1996 annetun tiedonannon soveltaminen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen fulgte i forbindelse hermed samarbejdsmeddelelsen.
komissio sovelsi lisäksi sakkojen määräämättä jättämisestä tailieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa antamaansa tiedonantoa (niin kutsuttu leniencytiedonanto).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den nye meddelelse forbedrer samarbejdsmeddelelsen af 1996 på flerepunkter.
tämä suuntaus heijastaa erityisasemaa, johon komissio on asettanut laittomien kartellien nopean torjunnan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desuden anvendes samarbejdsmeddelelsen af 2002 forskelligt alt efter tilfældet.
lisäksi vuoden 2002 yhteistyötiedonannon soveltaminen vaihtelee tapauskohtaisesti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
g — ottende og niende anbringende: anvendelsen af samarbejdsmeddelelsen ..........................................................
kahdeksas ja yhdeksäs kanneperuste, jotka koskevat yhteistyötiedonannon soveltamista ........................................................
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afsnit b i samarbejdsmeddelelsen: nedsættelse på mellem75 % og 100 %
tiedonannon b jakso: 75–100 prosentin alennus
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
i beslutningsudkastet lægges der op til, at samarbejdsmeddelelsen anvendes som følger:
tässä päätösluonnoksessa ehdotetaan, että sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä annettua tiedonantoa sovelletaan seuraavasti:
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
clariant, atona og akzo samarbejdede alle med kommissionen i henhold til samarbejdsmeddelelsen.
clariant, atona ja akzo tekivät komission kanssa sakkojen määräämättä jättämistä tai lieventämistä koskevan tiedonannon mukaista yhteistyötä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den enkelte virksomheds rolle ikartellet blev vurderet individuelt. samarbejdsmeddelelsen blev anvendt.
kunkin yrityksen osuus rikkomiseen arvioitiin erikseen.kyseiseen kartelliin sovellettiin myös sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna1996 annettua tiedonantoa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bpi fortsatte sit samarbejde under hele undersøgelsen og opfyldte dermed forpligtelserne ifølge samarbejdsmeddelelsen.
bpi jatkoi yhteistyötään koko tutkinnan ajan ja täytti näin sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä annetun tiedonannon mukaiset velvoitteensa.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
da undersøgelsen startede før indførelsen af 2002-meddelelsen, var samarbejdsmeddelelsen fra 1996 gældende.
kartelliin sovellettiin vuoden 1996 tiedonantoa, sillä sen tutkinta alkoi ennen vuoden 2002 tiedonannon antamista.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ved begge overtrædelser gælder det således, at ucar opfylder betingelserne i afsnit b i samarbejdsmeddelelsen.
ucar täyttää siksi tiedonannon b kohdassa asetetut ehdot kummankin rikkomisen osalta.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: