Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
påstanden om forskelsbehandling i stillingsopslaget
väitetty syrjintä avointa tointa koskevassa ilmoituksessa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det bør normalt være nævnt i stillingsopslaget.
tavallisesti palkka on mainittava työpaikkailmoituksessa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1 hans kollegas udnævnelse var sket i modstrid med beskrivelsen i stillingsopslaget.
1 v:n kollegan valinta oli avointa virkaa koskevan ilmoituksen sana muodon vastainen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i stillingsopslaget i avisen blev de græske ord “ÙËÏÂʈӋÙÚÈ·”og
tointa koskeneessa lehti-ilmoituksessa käytettiin kreikankielisiä termejä
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der kan gå mellem 8 dage til 3 måneder fra stillingsopslaget og til det faktiske starttidspunkt.
työpaikkailmoituksen julkaisemisen ja varsinaisen työn aloittamisen välinen aika voi vaihdella 8 päivästä 3 kuukauteen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der kan i gennemsnit gå mellem 1 dag til 3 måneder fra stillingsopslaget til det faktiske starttidspunkt.
palkkaan liittyviä kysymyksiä käsitellään tavallisesti toisessa haastattelussa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tjenestemænd - udnævnelse -indplacering i lønklasse tilsidesættelse af meddelelsen om udvælgelsesprøve og stillingsopslaget
henkilöstö - ura-alueelu c uraalueelle Β siirtymistä koskeva sisäinen kilpailu -valintalautakunnan päätös, jossa todetaan hakijoiden epäonnistuneen suullisessa kokeessa - valituksen ja kanteen vastaavuus - miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun periaate - syrjintäkiellon periaate -valintalautakunnan tekemä arvio
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ansøgere bør være klar over, at perioden fra stillingsopslaget til datoen for jobstart er afhængig af arbejdsgiverens krav.
hakijan on syytä huomata, että työnantajan tarpeet vaikuttavat hyvin paljon siihen, kuinka pian työpaikkailmoituksen julkaisemisen jälkeen työ alkaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afgØrelser de krav, der stilles i stillingsopslaget, og at vurderingen kun kan anfægtes, hvis der begås åbenlyse fejl.
tämä arviointi voidaan asettaa kyseenalaiseksi vain jos kyseessä on ilmeinen virhe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
send kun kopier af eksamensbeviser/kvalikati-onsbeviser sammen med din ansøgning, hvis dette nævnes i stillingsopslaget.
mukaan on liitettävä työpaikkailmoitukseen mukautettu henkilöproili sekä kopiot todistuksista, joilla osoitat koulutuksesi ja ammattitaitosi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er ikke sandsynligt, at der er nogen fleksibilitet med hensyn til arbejdsgiverens vilkår og betingelser, medmindre dette er anført i stillingsopslaget.
messuilla ja tapahtumissa havaitsimme, että liikkuvuuteen vaaditaan muutakin kuin se, että löytää sopivia työtarjouksia ja pystyy osoittamaan omaavansa oikeat tekniset taidot työtä varten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hun bemærkede,at fejlen i stillingsopslaget let kunne haveværet rettet blot ved at offentliggøre et nyt opslag og at en institution som cedefopunder alle omstændigheder ikke burde lave den slags fejl.
hän huomautti,että tointa koskevaan ilmoitukseen sisältynyt virhe olisi voitu korjata helposti julkaisemalla uusi ilmoitus ja että cedefopin kaltaisella laitoksella ei missään tapauksessa pitäisi olla varaa tehdä tällaisia virheitä. kantelija
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er dels tænkeligt, at alle de kvindelige ansøgere, som er kvalificerede til stillingen, og som opfylder samtlige betingelser efter stillingsopslaget, indkaldes til samtale.
ensimmäisen mukaan kaikki pätevät naishakijat, jotka täyttävät hakuilmoituksessa mainitut edellytykset, kutsutaan haastatteluun.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tjenestemænd - afslag på ansøgning - afgørelse i strid med stillingsopslaget - åbenbart urigtige skøn - forskelsbehandling -magtfordrejning
oikeus tutustua asiakirjoihin päätös 93/731/ey ja päätös 94/90/ehty, ey, euratom poikkeus, joka koskee yleisen edun turvaamisesta kansainvälisten suhteiden osalta oikeus tutustua asiakirjan osiin
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen var klar over, at mange ansøgere ville reagere på stillingsopslaget, og den burde have grebet sagen an på en sådan måde, at ansøgerne kunne få oplysninger om situationen inden for en rimelig tidsfrist.
koska komissio oli tietoinen siitä, että suuri määrä hakijoita vastaa paikkailmoituksiin, sen olisi pitänyt käsitellä asiaa asianmukaisesti, jotta hakijat oli sivat saaneet tietoja tilanteesta kohtuullisen ajan kuluessa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
med sit første anbringende anførte carbajo ferrerò, at den omstændighed, at der forelå magtfordrejning, bl.a. fremgik af en ændring adhoc af meddelelsen om udvælgelsesprøven i forhold til stillingsopslaget.
valituksensa tueksi carbajo ferrerò vetoaa kuuteen valitusperusteeseen, erityisesti siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on arvioinut väärin kanteessa esitettyjä oikeudellisia seikkoja.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ef-domstolens afgørelser fra uranias side, ¡det stillingsopslaget var formuleret på en måde, der ¡kke var kønsneutral, og åbenbart henvendte sig til kvinder.
käsikirja naisten ja miesten tasaarvoisesta kohtelusta euroopan unionissa puolen perusteella, koske työpeikkeilmoitus oli muotoiltu tovello, joke ei ollut neutraali, ja se oli selvästi osoitettu naisille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
efter v.'s opfattelse burde kollegaen aldrig være kommet i betragtning til stillingen, fordi han som ledende juridisk oversætter ikke havde revisorerfaring, og ifølge stillingsopslaget skulle man have erfaring inden for både oversættelse og revision.
v:n mielestä hänen kollegaansa ei koskaan olisi pitänyt ottaa huomioon tehtävää täytettäessä, koska itsenäisenä juristi-lingvistinä tällä ei ollut kokemusta tarkastamisesta, ja ilmoituksessa vaadittiin kokemusta sekä kääntämisestä että käännösten tarkastamisesta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jobansøgere– særlig information om databeskyttelse i forbindelse med behandlingen af jobansøgeres personoplysninger kan findes på ecbs særlige websted med stillingsopslag working for europe.
rekrytointisivut– erityistietoa tietosuojasta rekrytointitarkoituksiin liittyvässä henkilötietojen käsittelyssä on saatavissa ekp: n rektytointisivuilta, joille pääsee linkistä” working for europe”.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование