Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
støtte til destillationsvirksomhederne
podpora palírně
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 9
Качество:
a) den støtte, der udbetales til destillationsvirksomhederne
a) podpora, jež má být vyplacena palírnám,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
det bør desuden fastsættes, at destillationsvirksomhederne kan få udbetalt støtten som forskud.
dále se doporučuje stanovit, že podpora palírně může být vyplacena předem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
støtten ydes i form af en primær støtte og en sekundær støtte til destillationsvirksomhederne.
podpora spočívá v poskytnutí hlavní a vedlejší podpory palírně.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(58) der bør fastsættes frister for interventionsorganernes udbetaling af støtte til destillationsvirksomhederne.
(58) musí být stanoveny lhůty pro vyplacení podpory palírně intervenční agenturou.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(86) for at sikre passende kontrol med destillationerne bør destillationsvirksomhederne være underlagt et godkendelsessystem.
(86) aby byla zajištěna odpovídající kontrola destilačních opatření, doporučuje se podrobit palírny systému schvalování.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
støtten udbetales til sukkersirupproducenterne eller destillationsvirksomhederne på betingelse af, at de betaler sukkerrørproducenterne en minimumspris, der skal fastlægges.
podpora se vyplácí výrobcům cukrového sirupu nebo lihovarníkům za podmínky, že zaplatili pěstitelům cukrové třtiny stanovenou minimální cenu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
denne situation gør det vanskeligt for destillationsvirksomhederne at overholde datoen for leveringen af alkohol, som er fastsat til den 30. november 2001.
uvedený stav znemožňuje palírnám dodržení lhůty pro dodání alkoholu stanovené na 30. listopadu 2001.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
for et af disse områder har det været nødvendigt at ændre bestemmelserne om krisedestillation som følge af de store udgifter til transport til destillationsvirksomhederne på grund af disses ringe antal og beliggenhed.
pro jeden z těchto regionů bylo třeba změnit pravidla, kterými se řídí nouzová destilace, aby tato pravidla zohledňovala vysoké náklady na dopravu do palíren spojené s nízkým počtem a zeměpisným rozložením palíren v této oblasti.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) for at afhjælpe denne situation bør fristen for leveringen af vin til destillationsvirksomhederne forlænges med to uger, og det samme gælder fristen for destilleringen af vinen.
(3) k vyřešení této situace je žádoucí prodloužit o dva týdny lhůtu, do níž musí být víno dodáno k destilaci, a lhůtu, v níž musí být víno destilováno.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
b) den pris, der betales destillationsvirksomhederne for levering til et interventionsorgan i henhold til artikel 30 i forordning (ef) nr. 1493/1999
b) cena, jež má být zaplacena palírnám za dodávku intervenčním agenturám podle článku 30 nařízení (es) č. 1493/1999,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
destillation i henhold til stk. 1, litra c), foretages af destillationsvirksomhederne, enten for egen regning eller for det organs regning, som udpeges af den pågældende medlemsstat.
destilaci uvedenou v odst. 1 písm. c) provádějí lihovary samy nebo jménem subjektu stanoveného dotyčným členským státem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(91) da der i visse medlemsstater er etableret en praksis med fælles transport af produkter til destillationsvirksomhederne, især når det drejer sig om små mængder, bør medlemsstaterne kunne give tilladelse til denne form for transport.
(91) aby se přihlédlo k určitým zvyklostem v některých členských státech při přepravě produktů do palírny, zejména pokud jde o malá množství, mohou členské státy povolit společnou přepravu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(73) destillationsvirksomhederne kan ifølge artikel 27, stk. 11, og artikel 28, stk. 5, i forordning (ef) nr. 1493/1999 enten opnå støtte for det produkt, der skal destilleres, eller levere destillatet til interventionsorganet. støtten bør fastsættes under hensyntagen til markedsprisen for de forskellige produkter, der kan fremstilles ved destillation.
(73) palírny mohou podle čl. 27 odst. 11 a čl. 28 odst. 5 nařízení (es) č. 1493/1999 buď obdržet podporu na destilovaný produkt, nebo dodat produkt destilace intervenční agentuře. Částka podpory bude stanovena na základě tržní ceny různých produktů, které lze získat destilací.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: