Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- jeg har krænket hans blufærdighed.
- jag kan ha skadat hans anständighet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeg er ked af at måtte krænke din blufærdighed.
jag ber om ursäkt för att jag blottar dig så här.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
indtil en bange kærlighed får mod og kalder elskovs værk blufærdighed.
"dra huvan över tills ängslan vågar se kärleksgärning som ärbarhet."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja. så af hensyn til din egen blufærdighed endte du med at slå vidnet ihjel.
så på grund av anständighet dödade ni vårt vittne.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
det vedrører heller ikke lovmæssige krav med hensyn til smag og blufærdighed, der varierer meget fra den ene medlemsstat til den anden.
det omfattar inte rättsliga krav när det gäller smak och anständighet, där det finns stora variationer mellan medlemsstaterna.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ligeså, at kvinder skulle pryde sig i sømmelig klædning med blufærdighed og Ærbarhed, ikke med fletninger og guld eller perler eller kostbar klædning,
likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterne bør derfor fortsat kunne forbyde visse former for handelspraksis på deres område under henvisning til smag og blufærdighed, uanset at sådanne former for praksis ikke begrænser forbrugernes valgfrihed.
medlemsstaterna bör därför även i fortsättningen med hänvisning till smak och anständighet kunna förbjuda affärsmetoder på sitt territorium i överensstämmelse med gemenskapsrätten även om sådana metoder inte begränsar konsumenternas valfrihet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tæm mit ubændigt hede blod, der flagrer op i min kind, og skjul mig, - indtil en bange kærlighed får mod og kalder elskovs værk blufærdighed.
"min rodnad fladdrar som en otämjd falk..." "dra huvan över tills ängslan vågar se kärleksgärning som ärbarhet."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jeg vil minde dem om, at det med hensyn til børn og andre sårbare forbrugere fortsat er muligt for medlemsstaterne at indføre strengere foranstaltninger på basis af sundhed, sikkerhed, smag og blufærdighed.
jag vill påminna er om att medlemsstaterna fortfarande har möjlighet till strängare åtgärder med avseende på hälsa , säkerhet, smak och anständighet när det gäller barn och andra sårbara konsumenter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
og de, som synes os mindre ærefolde på legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de lemmer, vi blues ved, omgives med desto større blufærdighed;
och de delar av kroppen, som tyckas oss vara mindre hedersamma, dem bekläda vi med så mycket större heder; och dem som vi blygas för, dem skyla vi med så mycket större blygsamhet,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(16) forskelsbehandling kan kun accepteres, hvis den er begrundet i et legitimt mål. et legitimt mål kan for eksempel være beskyttelse af ofre for kønsrelateret vold (i tilfælde såsom oprettelse af centre til beskyttelse forbeholdt det ene køn), hensyn til privatlivets fred og blufærdigheden (i tilfælde såsom indlogering hos en person i en del af denne persons hjem), fremme af ligestilling mellem mænd og kvinder eller mænds eller kvinders interesser (for eksempel frivillige organisationer, hvor kun det ene køn er repræsenteret), foreningsfrihed (i tilfælde af medlemskab af private klubber, hvor kun det ene køn er repræsenteret) og tilrettelæggelse af sportsaktiviteter (for eksempel sportsbegivenheder, som kun det ene køn har adgang til). enhver begrænsning bør imidlertid være hensigtsmæssig og nødvendig i overensstemmelse med de kriterier, der kan udledes af ef-domstolens retspraksis.
(16) skillnader i behandling kan endast godtas om de motiveras av ett berättigat syfte. ett berättigat syfte kan till exempel vara skydd av offer för könsrelaterat våld (som vid upprättande av skyddat boende för enbart det ena könet), skäl som rör privatliv och anständighet (som då en person upplåter en bostad i en del av sitt hem), främjande av jämställdhet eller kvinnors eller mäns intressen (till exempel frivilligorganisationer för enbart det ena könet), föreningsfrihet (som medlemskap i privata klubbar för enbart det ena könet) samt anordnande av idrottsaktiviteter (som idrottsarrangemang för enbart det ena könet). varje begränsning bör dock vara lämplig och nödvändig i enlighet med de kriterier som härrör ur europeiska gemenskapernas domstols praxis.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: