Вы искали: opholdsvisum (Датский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Шведский

Информация

Датский

opholdsvisum

Шведский

bosättningsvisering

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Датский

medlemsstaterne kan ikke fremsætte krav om familievisum eller opholdsvisum, men kun om indrejsevisum.

Шведский

det enda som medlemsstatens konsulära tjänstemän kan begära att få se är passet och en handling som visar familjeanknytningen till dig, t.ex. vigselbevis eller födelseattest eller, i förekommande fall, bevis på att de är ekonomiskt beroende av dig. man får inte begära att

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

eu-lande må kun kræve indrejsevisum for dine familiemedlemmer. de må ikke fremsætte krav om familie- eller opholdsvisum.

Шведский

eu-länderna får bara kräva att dina familjemedlemmar har inresevisering, inte familjevisering eller uppehållsvisering.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

- opholdsvisum i form af en sticker for visumpligtige indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielle pas samt for personale ved udenlandske repræsentationer, der er indehavere af et nationalt pas.

Шведский

- (uppehållstillstånd/visering i form av ett märke) utfärdas till innehavare av diplomat- och tjänstepass som omfattas av viseringskrav, liksom till personal vid utländska beskickningar som innehar nationella pass

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Датский

skønt kravet om opholdsvisum for familiemedlemmer, der er tredjelandsstatsborgere, er blevet afskaffet gennem administrative bestemmelser, kan domstolens dom ikke anses for korrekt gennemført, så længe den anfægtede bestemmelse i spansk lovgivning ikke formelt er blevet ændret.

Шведский

Även om kravet på att familjemedlemmar som är medborgare i tredjeland skall ha bosättningsvisering i praktiken har avskaffats genom myndighetsinstruktioner, kan domstolens dom inte anses ha genomförts korrekt så länge den ifrågasatta nationella lagbestämmelsen inte har ändrats officiellt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kommissionen anlagde sag ved domstolen mod spanien den 7.3.2003. domstolen gentog, at de betingelser, der kan kræves opfyldt ved udstedelse af en opholdstilladelse, er fastsat i de pågældende direktiver, og at disse betingelser er udtømmende. medlemsstaterne skal udstede et indrejsevisum til familiemedlemmer, der er statsborgere i visse tredjelande, hurtigst muligt og så vidt muligt ved ankomststedet. domstolen fandt, at de spanske regler, der stiller krav om, at sådanne statsborgere først skal have opholdsvisum med henblik på familiesammenføring for at kunne få udstedt en opholdstilladelse, er en ukorrekt gennemførelse af bl.a. direktiv 90/365 og udgør en foranstaltning, der er i strid med nævnte direktivs bestemmelser.

Шведский

den 7 mars 2003 väckte kommissionen talan vid eg-domstolen mot spanien. domstolen klargjorde på nytt att de villkor som kan uppställas för att utfärda ett uppehållstillstånd anges i respektive direktiv. villkoren är uttömmande. medlemsstaterna måste utfärda en inresevisering till familjemedlemmar som är medborgare i vissa tredjeländer så snabbt som möjligt och om möjligt på de platser där inresa i staten sker. domstolen fann att de spanska bestämmelserna om att sådana personer måste ha bosättningsvisering för familjeåterförening för att uppehållstillstånd skall kunna beviljas, innebar ett felaktigt införlivande av och en åtgärd som strider mot bland annat direktiv 90/365.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,650,367 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK