Вы искали: procès (Датский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Swedish

Информация

Danish

procès

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Шведский

Информация

Датский

procès-verbal

Шведский

rättelseprotokoll

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

vi har ikke til hensigt at komme ind i det, som på fransk kaldes un procès d' intention.

Шведский

vi tänker inte ge oss in i något som på franska kallas un procès d ' intention.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Датский

eftersom haagerkonferencens statut kun forudser optagelse af stater som medlemmer og ikke internationale organisationer, kræver fællesskabets tiltrædelse, at der foretages en ændring af statutten. teksten til disse ændringer blev vedtaget med konsensus på den diplomatkonference, der blev afholdt i haag i dagene 14.-30. juni 2005, og haagerkonferencens medlemmer er derefter blevet anmodet om at afgive deres stemme angående ændringerne pr. brev, så vidt muligt inden for seks måneder. i henhold til artikel 12 i statutten kræver statutændringer totredjedelsflertal. når dette flertal er nået, men ikke tidligere end 31. marts 2006, vil generalsekretæren udfærdige en protokol (procès-verbal), hvori medlemsstaterne underrettes om udfaldet af afstemningen, og ændringerne træder i kraft tre måneder efter. kort efter ændringernes ikrafttrædelse vil der blive indkaldt til ekstraordinært møde i det særlige udvalg for almindelige anliggender og politik, hvor der så skal tages stilling til fællesskabets tiltrædelse af haagerkonferencen.

Шведский

eftersom konferensens stadga endast tar upp medlemskap för stater, inte för internationella organisationer, krävs det ändringar av stadgan om gemenskapen skall kunna bli medlem. texten till dessa ändringar antogs enhälligt vid den diplomatiska konferens som hölls i haag mellan den 14 och 30 juni 2005 och medlemmarna i konferensen uppmanades sedan att helst inom nio månader skriftligen rösta om ändringarna. enligt artikel 12 i stadgan krävs det två tredjedelars majoritet för godkännande av stadgeändringar. när denna majoritet väl uppnåtts, kommer generalsekreteraren att sammanställa ett protokoll där medlemsstaterna underrättas om resultatet av omröstningen och därefter kommer ändringarna att träda i kraft efter tre månader, dock inte före den 31 mars 2006. kort efter ikraftträdandet kommer den särskilda kommittén för allmänna frågor och politik att sammanträda för att besluta om gemenskapens medlemskap i konferensen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,264,689 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK