Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i 2003 havde nederlandene anmeldt planer om at yde fire nederlandske skibsværfter støtte til seks skibsbygningskontrakter.
År 2003 hade nederländerna anmält planer på att bevilja stöd för sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra nederländska varv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
for at være berettiget til denne begrænsede støtte skal skibsværfterne have indgået de endelige skibsbygningskontrakter senest den 31. marts 2005.
för att vara berättigade till detta begränsade stöd måste varven ha avslutat de slutliga varvskontrakten senast den 31 mars 2005.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
støtte som omhandlet i denne artikel kan ydes til skibsbygningskontrakter op til en maksimal intensitet på 6 % af kontraktværdien før støtte.
stöd enligt denna artikel kan godkännas för fartygsbyggnadskontrakt upp till en högsta stödnivå på 6 % av kontraktsvärdet före stöd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
deltagerne vil medvirke ved denne fornyede gennemgang ved på kvartalsbasis at fremlægge oplysninger om alle skibsbygningskontrakter baseret på lånegarantier, for hvis vedkommende rentesatsen faktisk er lavere end cirr.
parterna kommer att delta i denna undersökning genom att kvartalsvis lämna information om alla avtal om skeppsbyggnad som är grundade på lånegarantier där räntesatserna i praktiken är lägre än cirr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i sin endelige beslutning fastslog kommissionen, at kvaerner warnow werft faktisk havde modtaget større støtte, end hvad der var nødvendigt for at udligne tab fra visse skibsbygningskontrakter.
i sitt slutliga beslut konstaterade kommissionen att kvaerner warnow werft faktiskt hade beviljats ett större stödbelopp än vad som var nödvändigt för att kompensera för förlusterna till följd av vissa fartygskontrakt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
portugal havde til hensigt at yde envc direkte tilskud på 6575558 eur i tilknytning til syv skibsbygningskontrakter, der blev tildelt mellem den 4. februar og den 31. marts 2005.
portugal beviljade envc direkt stöd till ett belopp av 6575558 euro i samband med sju kontrakt om fartygsbyggnad som slöts mellan den 4 februari 2005 och den 31 mars 2005.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
efter en global udbudsprocedure cr begge værfter blevet solgt gennem en aktivaftale, der indebar, at køberne ikke overtog nogen af de udestående passiver, som især er forbundet med finansiering af skibsbygningskontrakter.
domstolen konstaterade att kommissionens beslut var otillräckligt motiverat på vissa punkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse sikrede, at ingen anden virksomhed end kww modtog støtte, og indeholder derudover en rapport over støttebeløb modtaget af kvaerner og virksomhedens tab på visse skibsbygningskontrakter, hvortil der blev ydet støtte som kompensation.
dessa rapporter säkerställde att kww var det enda företag som mottog stöden. de innehöll dessutom kvaerners rapportering om sitt erhållna stöd samt de förluster företaget åsamkats av vissa fartygsorder och för vilka stöd beviljats som ersättning.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det var aftalen, at dette beløb skulle omfatte driftsstøtte på 382,1 mio. eur, hvoraf 230,8 mio. eur skulle anvendes til at dække tab som følge af specifikke skibsbygningskontrakter.
villkoret var att detta skulle omfatta ett driftsstöd på 382,1 miljoner euro, varav 230,8 miljoner euro skulle användas till att täcka förluster till följd av specifika fartygskontrakt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
443. i 2003 havde nederlandene anmeldt planer om at yde fire nederlandske skibsværfter støtte til seks skibsbygningskontrakter. formålet med støtten var at matche ulovlig og uforenelig støtte, som en anden medlemsstat skulle have tilbudt værfter i det land, som konkurrerede om skibsbygningskontrakterne.
443. År 2003 hade nederländerna anmält planer på att bevilja stöd för sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra nederländska varv. syftet med stödet var att matcha olagligt och oförenligt stöd som en annan medlemsstat påstods ha erbjudit varv i det land som konkurrerade om fartygsbyggnadskontrakten.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
(110) kommissionen tager i betragtning, at der i spillover-rapporten ikke blev taget hensyn til en effektiv anvendelse af hensættelser til chartergarantier på […] [9] eur ([…] dem) og egenkapitalgarantier på […] eur ([…] dem) — tilsammen […] eur ([…] dem). disse omkostninger, som ikke blev korrekt henregnet til skibsbygningskontrakterne, blev først afholdt efter udgangen af 1995. selv om der ikke tages hensyn til disse udgifter, lå tabene under omstruktureringen stadigvæk langt under den støtte, der var godkendt til at dække dem.
(110) kommissionen tar hänsyn till att spridningsrapporten inte beaktade kassapåverkan vid utnyttjandet av avsättningar för chartringsgarantier motsvarande […] [9] euro ([…] mark) och egenkapitalgarantier motsvarande […]euro ([…] mark) – dvs. totalt […] euro ([…] mark). dessa kostnader, som inte var korrekt relaterade till fartygsorderna, realiserades först efter 1995. Även om dessa utgifter beaktas, blir förlusterna under omstruktureringen fortfarande mycket mindre än stödet som godkändes för att täcka dem.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: