Вы искали: afgrøde (Датский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Esperanto

Информация

Danish

afgrøde

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Эсперанто

Информация

Датский

alle dine træer og dit lands afgrøde skal insekterne bemægtige sig.

Эсперанто

cxiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor holder himmelen sin dug og jorden sin afgrøde tilbage;

Эсперанто

pro tio la cxielo ne donas al vi roson kaj la tero ne donas siajn produktajxojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

min frugt er bedre end guld og malme, min afgrøde bedre end kosteligt sølv.

Эсперанто

mia frukto estas pli bona ol oro kaj ol plej pura oro; kaj la rikolto de mi estas pli bona ol elektita argxento.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du skal give tiende af al din afgrøde, der vokser på marken, År for År;

Эсперанто

apartigu dekonajxon el cxiuj produktajxoj de via semado, kiuj venas de la kampo cxiujare.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og dagen efter påsken spiste de af landets afgrøde, usyrede brød og ristet korn;

Эсперанто

kaj ili mangxis el la produktoj de la tero en la sekvanta tago post la pasko, macojn kaj rostitajn grajnojn en la sama tago.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

seks År skal du beså din mark, og seks År skal du beskære din vingård og indsamle landets afgrøde;

Эсперанто

dum ses jaroj prisemu vian kampon kaj dum ses jaroj pritrancxu vian vinbergxardenon kaj kolektu iliajn produktajxojn;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

jeg mangfoldiggør træernes frugter og markens afgrøde, for at i ikke mere skal tage en hungersnøds skændsel på eder blandt folkene.

Эсперанто

mi multigos la fruktojn de la arboj kaj la produktajxojn de la kampo, por ke vi ne plu havu antaux la nacioj honton pri malsato.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

så vil jeg opbyde min velsignelse til bedste for eder i det sjette År, så det bærer afgrøde for de tre År;

Эсперанто

mi sendos al vi mian benon en la sesa jaro, kaj gxi alportos produktajxojn por tri jaroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de såede hvede og høstede torne, sled til ingen gavn og blev til skamme med deres afgrøde for herrens glødende vredes skyld.

Эсперанто

ili semis tritikon, sed rikoltis dornojn; ili elspezis, sed ne profitis; viaj enspezoj estos hontindaj, pro la flama kolero de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

til ingen nytte skal i slide eders kræfter op, thi eders jord skal ikke give sin afgrøde, og landets træer skal ikke give deres frugt.

Эсперанто

kaj vane konsumigxos via forto; via tero ne donos siajn produktajxojn, kaj la arboj de la tero ne donos siajn fruktojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

korn skal der være i overflod i landet, på bjergenes top; som libanon skal dets afgrøde bølge og folk spire frem af byen som jordens urter.

Эсперанто

estu multe da greno en la lando; sur la supro de la montoj gxiaj spikoj ondigxu kiel lebanon; kaj en la urboj cxio floru, kiel herbo sur la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

jeg udsår fred, vinstokken skal give sin frugt, jorden sin afgrøde og himmelen sin dug, og jeg giver det tiloversblevne af dette folk det alt sammen i eje.

Эсперанто

cxar estos semo de paco:la vinberbrancxo donos siajn fruktojn, la tero donos siajn produktajxojn, la cxielo donos sian roson, kaj cxion cxi tion mi posedigos al la restintoj de cxi tiu popolo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor skal du samvittighedstuldt for disse penge købe tyre, vædre og lam med tilhørende afgrøde- og drikofre og ofre dem på alteret i eders guds hus i jerusalem;

Эсперанто

acxetu tuj pro tiu mono bovojn, sxafojn, kaj sxafidojn, kaj la al tio apartenantajn farunoferojn kaj versxoferojn, kaj alportu ilin sur la altaron de la domo de via dio en jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i det ottende År skal i så, men i skal leve af gammelt korn af den sidste afgrøde indtil det niende År; indtil dets afgrøde kommer, skal i leve af gammelt korn.

Эсперанто

kaj vi semos en la oka jaro, sed vi mangxos la produktajxojn malnovajn gxis la nauxa jaro; gxis venos la rikolto de gxiaj produktajxoj, vi mangxos malnovajn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

selv samme dag hørte mannaen op, da de nu spiste af landets afgrøde; israeliterne fik ikke manna mer, men spiste det År af høsten i kana'ans land.

Эсперанто

kaj la manao cxesis fali en la sekvanta tago, post kiam ili mangxis el la produktoj de la tero; kaj la izraelidoj ne plu havis manaon, sed ili mangxis la produktojn de la lando kanaana en tiu jaro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dets rige afgrøde tilfalder de konger, du for vore synders skyld har øvet magten over os, og de gør, hvad de lyster, med vore kroppe og vort kvæg. vi er i stor nød!"

Эсперанто

kaj gxiaj produktajxoj abunde iras al la regxoj, kiujn vi starigis super ni pro niaj pekoj; ili regas super niaj korpoj kaj super niaj brutoj laux sia placxo, kaj en granda mizero ni estas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

men den femtende dag i den syvende måned, når i har indsamlet landets afgrøde, skal i fejre herrens højtid, og den skal fejres i syv dage. på den første dag skal der holdes hviledag, og på den ottende dag skal der holdes hviledag.

Эсперанто

kaj en la dek-kvina tago de la sepa monato, kiam vi kolektos la produktajxon de la tero, festu la feston de la eternulo dum sep tagoj; en la unua tago estu festo kaj en la oka tago estu festo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det vil skade afgrøden.

Эсперанто

tio damaĝos la rikolton.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,551,572 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK