Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da trådte førerne for hærens afdelinger, tusindførerne og hundredførerne, hen til moses
kaj aliris al moseo la estroj de la miloj da militistoj, la milestroj kaj la centestroj;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og moses blev vred på hærens førere, tusindførerne og hundredførerne, som kom tilbage fra krigstoget.
kaj moseo ekkoleris kontraux la militestroj, la milestroj kaj centestroj, kiuj venis el la milito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og præsten jojada gav hundredførerne spydene og de små og store skjolde, som havde tilhørt kong david og var i guds hus.
kaj la pastro jehojada disdonis al la centestroj la lancojn, sxildojn, kaj mansxildojn de la regxo david, kiuj estis en la domo de dio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da kom Øversterne for fædrenehusene, Øversterne for israels stammer, tusind- og hundredførerne og Øversterne i kongens tjeneste frivilligt
kaj oferis la cxefoj de patrodomoj, la estroj de la triboj de izrael, la milestroj kaj centestroj, kaj la estroj super la aferoj de la regxo;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så modtog moses og præsten eleazar guldet af tusindførerne og hundredførerne og bragte det ind i Åbenbaringsteltet, for at det skulde bringe israelitterne i minde for herrens Åsyn.
kaj moseo kaj la pastro eleazar prenis la oron de la milestroj kaj centestroj, kaj alportis gxin en la tabernaklon de kunveno, kiel memorigajxon de la izraelidoj antaux la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han tog hundredførerne og stormændene og folkets overordnede og alt folket fra landet og førte kongen ned fra herrens hus; de gik igennem Øvreporten til kongens palads og satte kongen på kongetronen.
kaj li prenis la centestrojn kaj la potenculojn kaj la regantojn de la popolo kaj la tutan popolon de la lando, kaj li kondukis la regxon el la domo de la eternulo; kaj ili trairis tra la supra pordego en la regxan domon, kaj ili sidigis la regxon sur la regna trono.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men i det syvende År lod jojada hundredførerne for harernel og livvagten hente ind til sig i herrens hus; og efter at have sluttet pagt med dem og taget dem i ed i herrens hus fremstillede han kongesønnen for dem.
sed en la sepa jaro sendis jehojada kaj prenis la centestrojn el la korpogardistoj kaj la kuristoj kaj venigis ilin al si en la domon de la eternulo; kaj li faris kun ili interligon kaj jxurigis ilin en la domo de la eternulo kaj montris al ili la filon de la regxo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denne sjelomit og hans brødre havde tilsynet med de skatte af helliggaver, som kong david, fædrenehusenes overhoveder, tusind- og hundredførerne og hærførerne havde helliget -
cxi tiu sxelomit kaj liaj fratoj estis super cxiuj trezoroj de la sanktajxoj, kiujn sanktigis la regxo david, la cxefoj de patrodomoj, la milestroj, kaj la centestroj, kaj la militestroj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hundredførerne gjorde alt hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der ryk kede ind om sabbaten, og kom til præsten jojada.
kaj la centestroj faris cxion, kion ordonis la pastro jehojada; kaj cxiu prenis siajn homojn, la sabate venantajn kaj la sabate forirantajn, kaj venis al la pastro jehojada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
amazja samlede judæerne og opstillede dem efter fædrenehuse under tusind- og hundredførerne, hele juda og benjamin, og da han mnønstrede dem fra tyveårsalderen og opefter, fandt han, at de udgjorde 300.000 udvalgte folk, øvede krigere, der har skjold og spyd.
amacja kunvenigis la judojn, kaj starigis ilin laux patrodomoj, laux milestroj kaj centestroj, cxiujn jehudaidojn kaj benjamenidojn; kaj li kalkulis ilin, la havantajn la agxon de dudek jaroj kaj pli, kaj li trovis, ke ili prezentas la nombron de tricent mil viroj elektitaj, povantaj iri en militon kaj teni lancon kaj sxildon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: