Вы искали: indsatte (Датский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Esperanto

Информация

Danish

indsatte

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Эсперанто

Информация

Датский

valg af brændetilstand afhænger af det indsatte brændemedie.

Эсперанто

la elekto de skribmodusoj dependas de la enmetitaj ujoj.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dengang jeg brød det en grænse og indsatte portslå og døre

Эсперанто

kaj starigis al gxi limon kaj faris riglilojn kaj pordojn,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

start & card- håndtering automatisk hvis det indsatte kort ikke bliver fundet

Эсперанто

aŭtomate & lanĉi kartadministrilon, se eniĝas nezorgata karto

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

mika indsatte så leviten, og den unge mand blev præst hos ham og tog ophold i mikas hus.

Эсперанто

kaj mihxa konsekris la levidon, kaj la junulo farigxis por li pastro kaj logxis en la domo de mihxa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

idet han indsatte sig præster for offerhøjene og bukketroldene og tyrekalvene, som han, havde ladet lave.

Эсперанто

li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og han gjorde fæstningerne stærke, indsatte befalingsmænd i dem og forsynede dem med forråd af levnedsmidler, olie og vin

Эсперанто

li fortigis tiujn fortikajxojn kaj starigis tie estrojn, arangxis provizejojn de mangxajxoj, oleo, kaj vino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

manden mika havde et gudshus, og han lavede sig en efod og en husgud og indsatte en af sine sønner til sin præst.

Эсперанто

tiu homo mihxa havis domon de dio; kaj li faris efodon kaj domajn diojn, kaj konsekris unu el siaj filoj, ke li estu por li pastro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fiskeporten byggede sena'as efterkommere; de forsynede den med bjælkeværk og indsatte portfløje, kramper og portslåer.

Эсперанто

la pordegon de fisxoj konstruis la logxantoj de senaa; ili tegis gxin, kaj starigis gxiajn pordojn, serurojn, kaj riglilojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå indsatte han fogeder i edom, og alle edomiterne blev davids undersåtter. således gav herren david sejr, overalt hvor han drog frem.

Эсперанто

kaj li restigis en edomujo garnizonojn, kaj cxiuj edomidoj submetigxis al david. kaj la eternulo helpis al david cxie, kien li iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hver sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af gud, men de, som ere, ere indsatte af gud,

Эсперанто

cxiu animo submetigxu al la superaj auxtoritatoj, cxar ne ekzistas auxtoritato, krom de dio; kaj tiuj, kiuj ekzistas, estas starigitaj de dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå indsatte david fogeder i det darmaskenske aram, og aramæerne blev davids skatskyldige undersåtter. således gav herren david sejr, overalt hvor han drog frem.

Эсперанто

kaj david restigis garnizonojn en la damaska sirio, kaj la sirianoj submetigxis al david kaj alportis tributojn. kaj la eternulo helpis al david cxie, kien li iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derpå indsatte david fogeder i det damaskenske aram, og aramæerne blev davids skatskyldige undersåtter. således, gav herren david sejr, overalt hvor han drog frem.

Эсперанто

kaj david restigis garnizonojn en la damaska sirio, kaj la sirianoj submetigxis al david kaj alportis tributojn. kaj la eternulo helpis al david cxie, kien li iris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dalporten istandsatte hanun og folkene fra zanoa; de byggede den og indsatte portfløje, kramper og portslåer, og desuden 1.000 alen af muren hen til møgporten.

Эсперанто

la pordegon de la valo konstruis hxanun kaj la logxantoj de zanoahx; ili konstruis gxin, kaj starigis gxiajn pordojn, gxiajn serurojn, kaj gxiajn riglilojn, kaj mil ulnojn de la murego gxis la pordego de sterko.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

heller ikke efter denne begivenhed opgav jeroboam sin onde færd, men gjorde på ny alle slags folk til præster på højene, idet han indsatte enhver, der havde lyst, til præst på højene.

Эсперанто

post tiu okazintajxo jerobeam ne retiris sin de sia malbona vojo, sed li denove starigis el la popolo pastrojn por la altajxoj; kiun li volis, tiun li konsekris, ke li farigxu pastro de altajxoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

tilsammen udgjorde de, der var udvalgt til at holde vagt ved tærsklerne, 212. de indførtes i de res slægtebøger i deres landsbyer. david og seeren samuel indsatte dem i deres embede;

Эсперанто

la tuta nombro de tiuj, kiuj estis elektitaj kiel pordegistoj cxe la sojloj, estis ducent dek du. ili estis enregistritaj laux siaj vilagxoj. ilin starigis david, kaj samuel, la antauxvidisto, pro ilia fideleco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

bcwp (indsats) actual cost of work performed

Эсперанто

actual cost of work performed

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,770,062 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK