Вы искали: tilflugt (Датский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Esperanto

Информация

Danish

tilflugt

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Эсперанто

Информация

Датский

patriotisme er den sidste tilflugt for en slyngel.

Эсперанто

patriotismo estas la lasta rifuĝo de kanajlo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Датский

højfjeldet er for stenbukken, klipperne grævlingens tilflugt.

Эсперанто

la altaj montoj estas por la ibeksoj, la rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

som sommerspind er hans tilflugt, hans tillid er spindelvæv;

Эсперанто

kies fido dehakigxas, kaj kies espero estas araneajxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hyrderne finder ej tilflugt, ej hjordens ypperste redning.

Эсперанто

kaj ne ekzistos forkuro por la pasxtistoj, nek forsavigxo por la regantoj de la sxafaro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

bliv ikke en rædsel for mig, du min tilflugt på ullykkens dag.

Эсперанто

ne estu por mi terura, vi, mia rifugxejo en la tago de mizero!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

da søgte jeg skyndsomt tilflugt for rivende storm og uvejr.

Эсперанто

pereigu, ho mia sinjoro, disigu ilian langon; cxar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

gør kun den armes råd til skamme, herren er dog hans tilflugt.

Эсперанто

vi malhonoris la konsilon de malricxulo, sed la eternulo estas lia rifugxejo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

den stærkes tillid er herrens frygt, hans sønner skal have en tilflugt.

Эсперанто

en la timo antaux la eternulo estas forta fortikajxo; kaj li estos rifugxejo por siaj infanoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

for mange står jeg som mærket af gud, men du er min stærke tilflugt;

Эсперанто

mirindajxo mi estis por multaj; kaj vi estas mia forta rifugxejo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de retfærdiges frelse kommer fra herren, deres tilflugt i nødens stund;

Эсперанто

la virtuloj havas helpon de la eternulo; li estas ilia forto en tempo de mizero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

(thi du, herre, er min tilflugt) den højeste tog du til bolig.

Эсперанто

cxar vi, ho eternulo, estas mia defendo! la plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

siger til herren: min tilflugt, min klippeborg, min gud, på hvem jeg stoler.

Эсперанто

mi diras al la eternulo:mia rifugxejo kaj mia fortikajxo estas dio, kiun mi fidas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hos gud er min hjælp og min Ære, min stærke klippe, min tilflugt har jeg i gud;

Эсперанто

fidu lin en cxiu tempo, ho popolo; elversxu antaux li vian koron: dio estas nia defendo. sela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du må ikke udlevere en træl til hans herre, når han er flygtet fra sin herre og søger tilflugt hos dig.

Эсперанто

ne transdonu sklavon al lia sinjoro, se li sercxos rifugxon cxe vi kontraux sia sinjoro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

du svarer os underfuldt i retfærd, vor frelses gud, du tilflugt for den vide jord, for fjerne strande,

Эсперанто

vi, kiu fortigas montojn per sia forto, kiu estas zonita per potenco,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres tilflugt, deres håb er blot at udånde sjælen!

Эсперанто

sed la okuloj de malpiuloj konsumigxos, pereos por ili la rifugxo, kaj ilia espero elspiros sian vivon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

herren hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres tilflugt.

Эсперанто

kaj la eternulo ilin helpos kaj savos; li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, cxar ili fidas lin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

i disse byer skal i have ret til at søge tilflugt for blodhævneren, for at ikke manddraberen skal dø, før han er blevet stillet for menighedens domstol.

Эсперанто

kaj tiuj urboj estos cxe vi rifugxejo kontraux vengxanto, por ke ne mortu la mortiginto, antaux ol li staros antaux la komunumo por jugxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men jeg, jeg vil synge om din styrke, juble hver morgen over din nåde; thi du blev mig et værn, en tilflugt på nødens dag.

Эсперанто

ho mia forto, al vi mi kantos; cxar dio estas mia defendo, la dio de mia favoro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

israelitterne, de fremmede og de indvandrede iblandt dem skal have ret til at søge tilflugt i de seks byer, så at enhver, der begår et drab af vanvare, kan ty derhen.

Эсперанто

por la izraelidoj kaj por la fremdulo kaj por la paslogxanto inter ili estu tiuj ses urboj por rifugxo, por ke forkuru tien cxiu, kiu mortigis homon senintence.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,326,514 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK