Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
den fastsatte rute er her i gult.
黄色が予定されていた航路です
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,
「イスラエルの人々に、過越の祭を定めの時に行わせなさい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
serveren svarede ikke inden for den fastsatte tidsramme
サーバーが設定時間内に応答しませんでした
Последнее обновление: 2009-12-05
Частота использования: 1
Качество:
du fastsatte hendes dødstidspunkt til for fem dage siden.
さぁ 死亡推定時刻は 5日前の午前1〜3時?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
du fastsatte ledninger til bilbatteriet, og så støddede du mig.
車のバッテリーをつないで 俺を感電させた
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
du fastsatte alle grænser på jord, du frembragte sommer og vinter.
あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vi stod for introduktionen, så vi fastsatte salgsprisen og solgte så aktierne til vores venner ...
株式公開する企業を獲得し 最初の売出価格を設定する 友達に株式買受権を売り戻した ・・・
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
til den fastsatte tid drager han atter mod syd, men det går ikke anden gang som første;
定まった時になって、彼はまた南に討ち入ります。しかし、この時は前の時のようではありません。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå lod josua samme bag folket indgå en pagt, og han fastsatte det lov og ret i sikem.
こうしてヨシュアは、その日、民と契約をむすび、シケムにおいて、定めと、おきてを、彼らのために設けた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
amasa gik så bort for at stævne judas mænd sammen. men da han tøvede ud over den fastsatte frist,
アマサはユダを呼び集めるために行ったが、彼は定められた時よりもおくれた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
det er de anordninger, lovbud og love, herren fastsatte mellem sig og israeliterne på sinaj bjerg ved moses.
これらは主が、シナイ山で、自分とイスラエルの人々との間に、モーセによって立てられた定めと、おきてと、律法である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og ydelsen af brænde til fastsatte tider og af førstegrøderne. kom mig i hu, min gud, og regn mig det til gode!
また定められた時に、たきぎの供え物をささげさせ、また初物をささげさせた。わが神よ、わたしを覚え、わたしをお恵みください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han har gjort, at hvert folk iblandt mennesker bor ud af eet blod på hele jordens flade, idet han fastsatte bestemte tider og grænserne for deres bolig,
また、ひとりの人から、あらゆる民族を造り出して、地の全面に住まわせ、それぞれに時代を区分し、国土の境界を定めて下さったのである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
begge konger har ondt i sinde og sidder til bords sammen og lyver; men det lykkes ikke, thi enden tøver endnu til den fastsatte tid.
このふたりの王は、害を与えようと心にはかり、ひとつ食卓に共に食して、偽りを語るが、それは成功しません。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hver gang der ofres brændofre til herren på sabbaterne, nymånedagene og højtiderne; i det fastsatte antal efter den for dem gældende forskrift skal de altid stå for herrens Åsyn.
また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gjorde jøderne det til en fast skik og brug for sig selv, deres efterkommere og alle, som sluttede sig til dem, at de ubrødeligt År efter År skulde fejre de to dage efter forskrifterne om dem og til den fastsatte tid,
ユダヤ人は相定め、年々その書かれているところにしたがい、その定められた時にしたがって、この両日を守り、自分たちと、その子孫およびすべて自分たちにつらなる者はこれを行い続けて廃することなく、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du skal lejre de usyrede brøds højtid; i syv dage skal du spise usyret brød, som jeg har pålagt dig, lå den fastsatte tid i abib måned, thi i abib måned drog du ud af Ægypten.
あなたは種入れぬパンの祭を守らなければならない。すなわち、わたしがあなたに命じたように、アビブの月の定めの時に、七日のあいだ、種入れぬパンを食べなければならない。あなたがアビブの月にエジプトを出たからである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men den, som undlader at fejre påsken, skønt han er ren og ikke på rejse, det menneske skal udryddes af sin slægt, fordi han ikke har frembåret herrens offergave til den fastsatte tid. den mand skal undgælde for sin synd.
しかし、その身は清く、旅に出てもいないのに、過越の祭を行わないときは、その人は民のうちから断たれるであろう。このような人は、定めの時に主の供え物をささげないゆえ、その罪を負わなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
- har du fået fastsat datoen?
もし日付がロックされましたか?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: