Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og da pinsefestens dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.
五旬節の日がきて、みんなの者が一緒に集まっていると、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men da farisæerne vare forsamlede, spurgte jesus dem og sagde:
パリサイ人たちが集まっていたとき、イエスは彼らにお尋ねになった、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men apostlene og de Ældste forsamlede sig for at overlægge denne sag.
そこで、使徒たちや長老たちが、この問題について審議するために集まった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og vandet i verden forsamlede, og i deres midte opstod landjorden.
世界の水が一カ所に集まり 真ん中に陸地が出現した
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
moses gjorde som herren bød ham, og menigheden forsamlede sig ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
モーセは主が命じられたようにした。そして会衆は会見の幕屋の入口に集まった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at, når i vor herres jesu navn i og min Ånd ere forsamlede, så med vor herres jesu kraft
すなわち、主イエスの名によって、あなたがたもわたしの霊も共に、わたしたちの主イエスの権威のもとに集まって、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men den næste dag, som var dagen efter beredelsesdagen, forsamlede ypperstepræsterne og farisæerne sig hos pilatus
あくる日は準備の日の翌日であったが、その日に、祭司長、パリサイ人たちは、ピラトのもとに集まって言った、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så have vi endrægtigt forsamlede, besluttet at udvælge nogle mænd og sende dem til eder med vore elskelige barnabas og paulus,
そこで、わたしたちは人々を選んで、愛するバルナバおよびパウロと共に、あなたがたのもとに派遣することに、衆議一決した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de, som havde grebet jesus, førte ham hen til ypperstepræsten kajfas, hvor de skriftkloge og de Ældste vare forsamlede.
さて、イエスをつかまえた人たちは、大祭司カヤパのところにイエスを連れて行った。そこには律法学者、長老たちが集まっていた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de stode op i den samme time og vendte tilbage til jerusalem og fandt forsamlede de elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:
そして、すぐに立ってエルサレムに帰って見ると、十一弟子とその仲間が集まっていて、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og da de havde bedt, rystedes stedet, hvor de vare forsamlede; og de bleve alle fyldte med den helligånd, og de talte guds ord med frimodighed.
彼らが祈り終えると、その集まっていた場所が揺れ動き、一同は聖霊に満たされて、大胆に神の言を語り出した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som de nu vare forsamlede, spurgte de ham og sagde: "herre! opretter du på denne tid riget igen for israel?"
さて、弟子たちが一緒に集まったとき、イエスに問うて言った、「主よ、イスラエルのために国を復興なさるのは、この時なのですか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
men på den første dag i ugen, da vi vare forsamlede for at bryde brødet, samtalede paulus med dem, da han den næste dag vilde rejse derfra, og han blev ved med at tale indtil midnat.
週の初めの日に、わたしたちがパンをさくために集まった時、パウロは翌日出発することにしていたので、しきりに人々と語り合い、夜中まで語りつづけた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da de vare forsamlede, sagde pilatus derfor til dem: "hvem ville i, at jeg skal løslade eder: barabbas eller jesus, som kaldes kristus?"
それで、彼らが集まったとき、ピラトは言った、「おまえたちは、だれをゆるしてほしいのか。バラバか、それとも、キリストといわれるイエスか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование