Вы искали: מקרבך (Иврит - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hebrew

German

Информация

Hebrew

מקרבך

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Иврит

Немецкий

Информация

Иврит

ונתשתי אשיריך מקרבך והשמדתי עריך׃

Немецкий

und will deine ascherabilder zerbrechen und deine städte vertilgen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

אני אשלוף את ליבך מקרבך בעזרת כפית!

Немецкий

ich werde euch das herz mit... einem löffel herauskratzen!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואתה תבער הדם הנקי מקרבך כי תעשה הישר בעיני יהוה׃

Немецкий

also sollst du das unschuldige blut von dir tun, daß du tust, was recht ist vor den augen des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃

Немецкий

einen propheten wie mich wird der herr, dein gott, dir erwecken aus dir und aus deinen brüdern; dem sollt ihr gehorchen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃

Немецкий

zur selben zeit, spricht der herr, will ich deine rosse von dir tun und deine wagen zunichte machen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ועבדתם את יהוה אלהיכם וברך את לחמך ואת מימיך והסרתי מחלה מקרבך׃

Немецкий

aber dem herrn, eurem gott, sollt ihr dienen, so wird er dein brot und dein wasser segnen, und ich will alle krankheit von dir wenden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃

Немецкий

die hand der zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und darnach die hand alles volks, daß du das böse von dir tust.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו׃

Немецкий

so sollen ihn steinigen alle leute der stadt, daß er sterbe, und sollst also das böse von dir tun, daß es ganz israel höre und sich fürchte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

כי ימצא איש גנב נפש מאחיו מבני ישראל והתעמר בו ומכרו ומת הגנב ההוא ובערת הרע מקרבך׃

Немецкий

wenn jemand gefunden wird, der aus seinen brüdern, aus den kindern israel, eine seele stiehlt, und versetzt oder verkauft sie: solcher dieb soll sterben, daß du das böse von dir tust.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

עיניכם הראת את אשר עשה יהוה בבעל פעור כי כל האיש אשר הלך אחרי בעל פעור השמידו יהוה אלהיך מקרבך׃

Немецкий

eure augen haben gesehen, was der herr getan hat wider den baal-peor; denn alle, die dem baal-peor folgten, hat der herr, dein gott, vertilgt unter euch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והוציאו את הנער אל פתח בית אביה וסקלוה אנשי עירה באבנים ומתה כי עשתה נבלה בישראל לזנות בית אביה ובערת הרע מקרבך׃

Немецкий

so soll man sie heraus vor die tür ihres vaters hauses führen, und die leute der stadt sollen sie zu tode steinigen, darum daß sie eine torheit in israel begangen und in ihres vaters hause gehurt hat; und sollst das böse von dir tun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והוצאתם את שניהם אל שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את הנער על דבר אשר לא צעקה בעיר ואת האיש על דבר אשר ענה את אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃

Немецкий

so sollt ihr sie alle beide zu der stadt tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der stadt war; den mann darum, daß er seines nächsten weib geschändet hat; und sollst das böse von dir tun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והנביא ההוא או חלם החלום ההוא יומת כי דבר סרה על יהוה אלהיכם המוציא אתכם מארץ מצרים והפדך מבית עבדים להדיחך מן הדרך אשר צוך יהוה אלהיך ללכת בה ובערת הרע מקרבך׃

Немецкий

der prophet aber oder der träumer soll sterben, darum daß er euch von dem herrn, eurem gott, der euch aus Ägyptenland geführt und dich von dem diensthause erlöst hat, abzufallen gelehrt und dich aus dem wege verführt hat, den der herr, dein gott, geboten hat, darin zu wandeln, auf daß du das böse von dir tust.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,534,572 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK