Вы искали: מקרבך (Иврит - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hebrew

Romanian

Информация

Hebrew

מקרבך

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Иврит

Румынский

Информация

Иврит

ונתשתי אשיריך מקרבך והשמדתי עריך׃

Румынский

voi nimici cu desăvîrşire din mijlocul tău astarteele tale, şi-ţi voi dărîma idolii.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואתה תבער הדם הנקי מקרבך כי תעשה הישר בעיני יהוה׃

Румынский

astfel trebuie să curăţi din mijlocul tău sîngele nevinovat, făcînd ce este plăcut înaintea domnului.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ועשיתם לו כאשר זמם לעשות לאחיו ובערת הרע מקרבך׃

Румынский

atunci să -i faceţi cum avea el de gînd să facă fratelui său. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃

Румынский

,,În ziua aceea, zice domnul, îţi voi nimici cu desăvîrşire caii din mijlocul tău, şi-ţi voi sfărîma carăle;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ועבדתם את יהוה אלהיכם וברך את לחמך ואת מימיך והסרתי מחלה מקרבך׃

Румынский

voi să slujiţi domnului, dumnezeului vostru, şi el vă va binecuvînta pînea şi apele, şi voi depărta boala din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃

Румынский

Întăi mîna martorilor să se ridice asupra lui ca să -l omoare, şi apoi mîna întregului popor. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו׃

Румынский

Şi toţi oamenii din cetatea lui să -l ucidă cu pietre, şi să moară. astfel să curăţi răul din mijlocul tău, pentruca tot israelul s'audă şi să se teamă.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

כי ימצא איש גנב נפש מאחיו מבני ישראל והתעמר בו ומכרו ומת הגנב ההוא ובערת הרע מקרבך׃

Румынский

dacă se va găsi cineva care să fi furat pe vreunul din fraţii lui, pe vreunul din copiii lui israel, şi să -l fi făcut rob sau să -l fi vîndut, hoţul acela să fie pedepsit cu moartea. să curăţi astfel răul din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את ישבי עירם לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעתם׃

Румынский

,,nişte oameni răi au ieşit din mijlocul tău, şi au amăgit pe locuitorii din cetatea lor zicînd: ,haidem şi să slujim altor dumnezei!`` -dumnezei pe cari tu nu -i cunoşti-

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ביום ההוא לא תבושי מכל עלילתיך אשר פשעת בי כי אז אסיר מקרבך עליזי גאותך ולא תוספי לגבהה עוד בהר קדשי׃

Румынский

În ziua aceea, nu vei mai avea nevoie să roşeşti de toate faptele tale prin cari ai păcătuit împotriva mea; căci atunci voi scoate din mijlocul tău pe cei trufaşi, şi nu te vei mai îngîmfa pe muntele meu cel sfînt!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והוצאתם את שניהם אל שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את הנער על דבר אשר לא צעקה בעיר ואת האיש על דבר אשר ענה את אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃

Румынский

să -i aduceţi pe amîndoi la poarta cetăţii, să -i ucideţi cu pietre, şi să moară amîndoi: fata, pentrucă n'a ţipat în cetate, şi omul, pentrucă a necinstit pe nevasta aproapelui său. să curăţi astfel răul din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

והנביא ההוא או חלם החלום ההוא יומת כי דבר סרה על יהוה אלהיכם המוציא אתכם מארץ מצרים והפדך מבית עבדים להדיחך מן הדרך אשר צוך יהוה אלהיך ללכת בה ובערת הרע מקרבך׃

Румынский

proorocul sau visătorul acela de vise să fie pedepsit cu moartea, căci a vorbit de răsvrătire împotriva domnului, dumnezeului vostru, care v'a scos din ţara egiptului şi v'a izbăvit din casa robiei, şi a voit să te abată dela calea în care ţi -a poruncit domnul, dumnezeul tău, să umbli. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,053,899 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK