Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ונתשתי אשיריך מקרבך והשמדתי עריך׃
voi nimici cu desăvîrşire din mijlocul tău astarteele tale, şi-ţi voi dărîma idolii.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ואתה תבער הדם הנקי מקרבך כי תעשה הישר בעיני יהוה׃
astfel trebuie să curăţi din mijlocul tău sîngele nevinovat, făcînd ce este plăcut înaintea domnului.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ועשיתם לו כאשר זמם לעשות לאחיו ובערת הרע מקרבך׃
atunci să -i faceţi cum avea el de gînd să facă fratelui său. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃
,,În ziua aceea, zice domnul, îţi voi nimici cu desăvîrşire caii din mijlocul tău, şi-ţi voi sfărîma carăle;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ועבדתם את יהוה אלהיכם וברך את לחמך ואת מימיך והסרתי מחלה מקרבך׃
voi să slujiţi domnului, dumnezeului vostru, şi el vă va binecuvînta pînea şi apele, şi voi depărta boala din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃
Întăi mîna martorilor să se ridice asupra lui ca să -l omoare, şi apoi mîna întregului popor. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו׃
Şi toţi oamenii din cetatea lui să -l ucidă cu pietre, şi să moară. astfel să curăţi răul din mijlocul tău, pentruca tot israelul s'audă şi să se teamă.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
כי ימצא איש גנב נפש מאחיו מבני ישראל והתעמר בו ומכרו ומת הגנב ההוא ובערת הרע מקרבך׃
dacă se va găsi cineva care să fi furat pe vreunul din fraţii lui, pe vreunul din copiii lui israel, şi să -l fi făcut rob sau să -l fi vîndut, hoţul acela să fie pedepsit cu moartea. să curăţi astfel răul din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את ישבי עירם לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעתם׃
,,nişte oameni răi au ieşit din mijlocul tău, şi au amăgit pe locuitorii din cetatea lor zicînd: ,haidem şi să slujim altor dumnezei!`` -dumnezei pe cari tu nu -i cunoşti-
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ביום ההוא לא תבושי מכל עלילתיך אשר פשעת בי כי אז אסיר מקרבך עליזי גאותך ולא תוספי לגבהה עוד בהר קדשי׃
În ziua aceea, nu vei mai avea nevoie să roşeşti de toate faptele tale prin cari ai păcătuit împotriva mea; căci atunci voi scoate din mijlocul tău pe cei trufaşi, şi nu te vei mai îngîmfa pe muntele meu cel sfînt!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
והוצאתם את שניהם אל שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את הנער על דבר אשר לא צעקה בעיר ואת האיש על דבר אשר ענה את אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃
să -i aduceţi pe amîndoi la poarta cetăţii, să -i ucideţi cu pietre, şi să moară amîndoi: fata, pentrucă n'a ţipat în cetate, şi omul, pentrucă a necinstit pe nevasta aproapelui său. să curăţi astfel răul din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
והנביא ההוא או חלם החלום ההוא יומת כי דבר סרה על יהוה אלהיכם המוציא אתכם מארץ מצרים והפדך מבית עבדים להדיחך מן הדרך אשר צוך יהוה אלהיך ללכת בה ובערת הרע מקרבך׃
proorocul sau visătorul acela de vise să fie pedepsit cu moartea, căci a vorbit de răsvrătire împotriva domnului, dumnezeului vostru, care v'a scos din ţara egiptului şi v'a izbăvit din casa robiei, şi a voit să te abată dela calea în care ţi -a poruncit domnul, dumnezeul tău, să umbli. să scoţi astfel răul din mijlocul tău.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: