Вы искали: צרויה (Иврит - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hebrew

Romanian

Информация

Hebrew

צרויה

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Иврит

Румынский

Информация

Иврит

צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃

Румынский

Ţelec, amonitul, nahrai, din berot, care ducea armele lui ioab, fiul Ţeruiei.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואבשי בן צרויה הכה את אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף׃

Румынский

abişai, fiul Ţeruiei, a bătut în valea sării optsprezece mii de edomiţi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃

Румынский

surorile lor erau: Ţeruia şi abigail. fiii Ţeruiei au fost: abişai, ioab şi asael, trei.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויהיו דבריו עם יואב בן צרויה ועם אביתר הכהן ויעזרו אחרי אדניה׃

Румынский

el a vorbit cu ioab, fiul Ţeruiei, şi cu preotul abiatar: şi aceştia au trecut de partea lui.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואנכי היום רך ומשוח מלך והאנשים האלה בני צרויה קשים ממני ישלם יהוה לעשה הרעה כרעתו׃

Румынский

eu sînt încă slab, măcar că am primit ungerea împărătească; şi oamenii aceştia, fiii Ţeruiei, sînt prea puternici pentru mine. domnul să răsplătească după răutatea lui celui ce a făcut răul!``

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃

Румынский

abişai, fratele lui ioab, fiul Ţeruiei, era căpetenia celor trei. el şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît, şi a fost vestit între cei trei.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

יואב בן צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על ישראל ולא עלה המספר במספר דברי הימים למלך דויד׃

Румынский

ioab, fiul Ţeruiei, începuse numărătoarea, dar n'a isprăvit -o, căci domnul se mîniase pe israel, din pricina acestei numărători, care n'a fost trecută în cronicile împăratului david.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ואת עמשא שם אבשלם תחת יואב על הצבא ועמשא בן איש ושמו יתרא הישראלי אשר בא אל אביגל בת נחש אחות צרויה אם יואב׃

Румынский

absalom a pus pe amasa în fruntea oştirii, în locul lui ioab. amasa era fiul unui om numit itra, israelitul, care intrase la abigal, fata lui nahaş şi sora Ţeruiei, mama lui ioab.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויען דוד ויאמר אל אחימלך החתי ואל אבישי בן צרויה אחי יואב לאמר מי ירד אתי אל שאול אל המחנה ויאמר אבישי אני ארד עמך׃

Румынский

david a luat cuvîntul, şi vorbind lui ahimelec, hetitul, şi lui abişai, fiul Ţeruiei şi fratele lui ioab, a zis: ,,cine vrea să se pogoare cu mine în tabără la saul?`` Şi abişai a răspuns: ,,eu, mă voi pogorî cu tine.``

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויעזר לו אבישי בן צרויה ויך את הפלשתי וימיתהו אז נשבעו אנשי דוד לו לאמר לא תצא עוד אתנו למלחמה ולא תכבה את נר ישראל׃

Румынский

abişai, fiul Ţeruiei, a venit în ajutorul lui david, a lovit pe filistean, şi l -a omorît. atunci oamenii lui david, i-au jurat, zicînd: ,,să nu mai ieşi cu noi la luptă, ca să nu stingi lumina lui israel``.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

ויען המלך שלמה ויאמר לאמו ולמה את שאלת את אבישג השנמית לאדניהו ושאלי לו את המלוכה כי הוא אחי הגדול ממני ולו ולאביתר הכהן וליואב בן צרויה׃

Румынский

Împăratul solomon a răspuns mamei sale: ,,pentruce ceri numai pe abişag, sunamita, pentru adonia? cere şi împărăţia pentru el-căci este fratele meu mai mare decît mine-pentru el, pentru preotul abiatar, şi pentru ioab, fiul Ţeruiei.``

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Иврит

וגם אתה ידעת את אשר עשה לי יואב בן צרויה אשר עשה לשני שרי צבאות ישראל לאבנר בן נר ולעמשא בן יתר ויהרגם וישם דמי מלחמה בשלם ויתן דמי מלחמה בחגרתו אשר במתניו ובנעלו אשר ברגליו׃

Румынский

Ştii ce mi -a făcut ioab, fiul Ţeruiei, ce a făcut celor două căpetenii ale oştirii lui israel, lui abner, fiul lui ner, şi lui amasa, fiul lui ieter. i -a omorît; a vărsat în timp de pace sînge de război, şi a pus sîngele de război pe cingătoarea cu care era încins la mijloc şi pe încălţămintea din picioare.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,030,975 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK