Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ואת אחיכם קחו וקומו שובו אל האיש׃
tagen ock eder broder med eder, och stån upp och faren tillbaka till mannen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
אבל מונים אתם ועשקים אף את אחיכם׃
i stället gören i nu själva orätt och skada, och detta mot bröder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
בזאת תבחנו חי פרעה אם תצאו מזה כי אם בבוא אחיכם הקטן הנה׃
och på detta sätt vill jag pröva eder: så sant farao lever, i skolen icke slippa härifrån, med mindre eder yngste broder kommer hit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ואם אינך משלח לא נרד כי האיש אמר אלינו לא תראו פני בלתי אחיכם אתכם׃
men om du icke låter honom följa med oss, så vilja vi icke fara, ty mannen sade till oss: 'i fån icke komma inför mitt ansikte, med mindre eder broder är med eder.'
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ואם תשאלו לשלום אחיכם בלבד מה יתרון לכם הלא גם המכסים יעשו זאת׃
och om i visen vänlighet mot edra bröder allenast, vad synnerligt gören i därmed? göra icke hedningarna detsamma?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
אם כנים אתם אחיכם אחד יאסר בבית משמרכם ואתם לכו הביאו שבר רעבון בתיכם׃
ären i redliga män, så må en av eder, i bröder, stanna såsom fånge i huset där i haven suttit fängslade; men i andra mån fara eder väg, och föra hem med eder den säd som i haven köpt till hjälp mot hungersnöden hemma hos eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
stån honom emot, fasta i tron, och veten att samma lidanden vederfaras edra bröder här i världen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
הוא משה אשר אמר אל בני ישראל נביא מקרב אחיכם כמני יקים לכם יהוה אלהיכם אליו תשמעון׃
det var samme moses som sade till israels barn: 'en profet skall gud låta uppstå åt eder, av edra bröder, en som är mig lik.'
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ואל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש ושלח לכם את אחיכם אחר ואת בנימין ואני כאשר שכלתי שכלתי׃
men gud den allsmäktige låte eder finna barmhärtighet inför mannen, så att han tillstädjer eder andre broder och benjamin att återvända med eder. men skall jag bliva barnlös, så må det då ske.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
הן משה אמר אל אבותינו נביא יקים לכם יהוה אלהיכם מקרב אחיכם כמני אליו תשמעון ככל אשר ידבר אליכם׃
moses har ju sagt: 'en profet skall herren gud låta uppstå åt eder, av edra bröder, en som är mig lik; honom skolen i lyssna till i allt vad han talar till eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
והביאו את אחיכם הקטן אלי ואדעה כי לא מרגלים אתם כי כנים אתם את אחיכם אתן לכם ואת הארץ תסחרו׃
sedan mån i föra eder yngste broder hit till mig, så kan jag veta att i icke ären spejare, utan redliga män. då skall jag giva eder broder tillbaka åt eder, och i skolen fritt få draga omkring i landet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ואצו אתכם בעת ההוא לאמר יהוה אלהיכם נתן לכם את הארץ הזאת לרשתה חלוצים תעברו לפני אחיכם בני ישראל כל בני חיל׃
och jag bjöd eder på den tiden och sade: »herren, eder gud, har givit eder detta land till besittning. men nu skolen alla i som ären stridbara män draga väpnade åstad i spetsen för edra bröder, israels barn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
כה אמר יהוה לא תעלו ולא תלחמו עם אחיכם שובו איש לביתו כי מאתי נהיה הדבר הזה וישמעו את דברי יהוה וישבו מלכת אל ירבעם׃
så säger herren: i skolen icke draga upp och strida mot edra bröder. vänden tillbaka hem, var och en till sitt, ty vad som har skett har kommit från mig.» och de lyssnade till herrens ord och vände om och drogo icke mot jerobeam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
אני יוחנן אחיכם וגם חבר לכם בלחץ ובמלכות ובסבלנות למען ישוע המשיח הייתי באי אשר שמו פטמוס בעבור דבר האלהים ובעבור עדות ישוע המשיח׃
jag, johannes, eder broder, som med eder har del i bedrövelsen och riket och ståndaktigheten i jesus, jag befann mig på den ö som heter patmos, för guds ords och jesu vittnesbörds skull.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
וארא ואקום ואמר אל החרים ואל הסגנים ואל יתר העם אל תיראו מפניהם את אדני הגדול והנורא זכרו והלחמו על אחיכם בניכם ובנתיכם נשיכם ובתיכם׃
och sedan jag hade besett allt, stod jag upp och sade till ädlingarna och föreståndarna och det övriga folket: »frukten icke för dem; tänken på herren, den store och fruktansvärde, och striden för edra bröder, edra söner och döttrar, edra hustrur och edra hus.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
והביאו את כל אחיכם מכל הגוים מנחה ליהוה בסוסים וברכב ובצבים ובפרדים ובכרכרות על הר קדשי ירושלם אמר יהוה כאשר יביאו בני ישראל את המנחה בכלי טהור בית יהוה׃
och på hästar och i vagnar och bärstolar och på mulåsnor och dromedarer skola de från alla folk föra alla edra bröder fram till mitt heliga berg i jerusalem såsom ett spisoffer åt herren, säger herren, likasom israels barn i rena kärl föra fram spisoffer till herrens hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: