Вы искали: maskawin (Индонезийский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Indonesian

Arabic

Информация

Indonesian

maskawin

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Индонезийский

Арабский

Информация

Индонезийский

saya nikahkan dan saya kawinkan kamu dengan maskawin uang enam ratus ribu rupiah dibayar tunai

Арабский

عقاد نكاح: تزوجت وزوجتك من ريني بنت قاديس التي سلمت وصيتها لي بمهر مليون روبية تدفع نقدا

Последнее обновление: 2021-03-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

dengan maskawin uang sebesar satu juta seratus sebelas ribu rupiah dan sebuah cincin emas sebanyak dua pasang

Арабский

بمهر مليون ومائة وأحد عشر ألف روبية وخاتم ذهبي من زوجين

Последнее обновление: 2023-10-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

tidak ada hak bagi kalian terhadap maskawin itu . tetapi jika mereka dengan senang hati menyerahkan sebagian hak maskawin itu , ambillah dan manfaatkanlah pemberian itu dengan baik dan terpuji .

Арабский

« وآتوا » أعطوا « النساء صدقاتهن » جمع صدقة مهورهن « نِحلة » مصدر عطية عن طيب نفس « فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا » تمييز محول عن الفاعل ، أي طابت أنفسهن لكم عن شيء من الصداق فوهبنه لكم « فكلوه هنيئا » طيبا « مريئا » محمود العاقبة لا ضرر فيه عليكم في الآخرة نزلت ردا على كره ذلك .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

kalian , para suami , tidak berdosa dan tidak berkewajiban membayar maskawin apabila kalian mencerai istri sebelum menggaulinya dan sebelum kalian tetapkan maskawinnya . tetapi berilah mereka sesuatu yang dapat menyenangkan dirinya dan meringankan derita jiwanya .

Арабский

« لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Индонезийский

( bagaimana kamu akan mengambilnya kembali ) artinya dengan alasan apa ( padahal sebagian kamu telah bergaul dengan yang lain ) atau telah berhubungan sebagai suami istri dengan bercampur yang telah mensahkan maskawin ( dan mereka telah mengambil daripadamu perjanjian ) atau pengakuan ( yang erat ) atau berat , yakni berupa perintah ilahi agar memegang mereka secara baik-baik atau melepas mereka secara baik-baik pula .

Арабский

« وكيف تأخذونه » أي بأي وجه « وقد أفضى » وصل « بعضكم إلى بعض » بالجماع المقرر للمهر « وأخذن منكم ميثاقا » عهدا « غليظا » شديدا وهو ما أمر الله به من إمساكهن بمعروف أو تسريحهن بإحسان .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,500,934 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK