Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sesudah abner pergi, yoab bersama anak buah daud yang lain kembali dari penyerbuan dan membawa pulang banyak barang rampasan
just da kom davids folk og joab hjem fra et strejftog og medførte et rigt bytte; abner var da ikke mere hos david i hebron, thi david havde ladet ham rejse, og han var draget bort i fred.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tetapi hamba itu berkata, "janganlah menahan saya. tuhan membuat perjalanan saya berhasil; izinkanlah saya pulang kepada tuan saya.
da sagde han til dem: "ophold mig ikke, nu herren har ladet min rejse lykkes; lad mig fare! jeg vil drage til min herre!"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dan ia melupakan apa yang telah engkau lakukan terhadapnya. kemudian saya akan menyuruh orang membawamu pulang kemari. tidak mau saya kehilangan kedua anak saya pada hari yang sama.
til din broders vrede vender sig fra dig, og han glemmer, hvad du har gjort ham; så skal jeg sende bud og hente dig hjem. hvorfor skal jeg miste eder begge på een dag!"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pada hari itu mereka mempersembahkan kepada tuhan 700 sapi dan 7.000 domba, hasil rampasan yang mereka bawa pulang dari peperangan
og ofrede den dag herren ofre af byttet, de havde medbragt, 700 stykker hornkvæg og 7.000 stykker småkvæg.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dan ketika saya sampai di sumur tadi, saya berdoa di dalam hati, 'tuhan, allah tuan saya abraham, hendaknya tuhan membuat tugas saya berhasil
da jeg nu i dag kom til kilden, bad jeg således: herre, du min herre abrahams gud! vilde du dog lade den rejse lykkes, som jeg nu har for!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tabahkanlah hatimu. lihatlah apakah tanahnya subur dan banyak pohon-pohonnya. jangan lupa membawa pulang sedikit buah-buahan yang tumbuh di sana." waktu itu permulaan musim anggur
og om landet er fedt eller magert, om der findes træer deri eller ej. vær ved godt mod og tag noget af landets frugt med tilbage!" det var netop ved den tid, de første druer var modne.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lalu hamba itu berdoa, "tuhan, allah tuan saya abraham, tolonglah, supaya tugas saya berhasil pada hari ini; berbaik hatilah kepada tuan saya abraham
og han bad således: "herre. du min herre abrahams gud, lad det lykkes for mig i dag og vis miskundhed mod min herre abraham!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lalu pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu datang, dan berkata, 'tuan, tuan sudah menyerahkan dua ribu uang emas kepada saya. lihatlah, saya berhasil mendapat keuntungan dua ribu lagi.
da kom også han frem, som havde fået de to talenter, og sagde: herre! du overgav mig to talenter; se, jeg har vundet to andre talenter.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pada hari itu tuhan akan sekali lagi memakai kekuasaan-nya dan membawa pulang umat-nya yang tersisa di asyur dan mesir, di negeri-negeri patros, sudan dan elam, di babel, hamat dan pulau-pulau yang jauh
på hin dag skal herren atter udrække sin hånd for at vinde, hvad der er til rest af hans folk, fra assur og fra Ægypten, fra patros, Ætiopien og elam, fra sinear, hamat og havets strande.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
salah seorang dari nabi-nabi itu keluar ke ladang untuk mencari sayuran, lalu ia menemukan sejenis tanaman labu yang liar. ia memetik buah tanaman itu sebanyak-banyaknya, dan membawanya pulang. tanpa mengetahui buah apa itu, ia memotong-motongnya dan memasukkannya ke dalam belanga itu
så gik en ud på marken for at plukke urter, og da han fandt en slyngplante med vilde agurker, plukkede han så mange, han kunde bære i sin kappe; da han kom tilbage, skar han dem itu og kom dem i gryden, thi han kendte dem ikke.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.