Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan
mon jeg æder tyres kød eller drikker bukkes blod?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian
bedre en ret grønt med kærlighed end fedet okse og had derhos.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ishak lebih sayang kepada esau, sebab ishak suka makan daging buruan. tetapi ribka lebih sayang kepada yakub
isak holdt mest af esau, thi han spiste gerne vildt; men rebekka holdt mest af jakob.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bapa yang hidup itu, mengutus aku dan aku pun hidup dari bapa. begitu juga orang yang makan daging-ku akan hidup dari aku
ligesom den levende fader udsendte mig, og jeg lever i kraft af faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i kraft af mig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
barangsiapa makan daging itu bersalah karena tidak menghargai apa yang dikhususkan untuk aku. orang itu tidak lagi kuanggap anggota umat-ku
den, der spiser deraf, skal undgælde for sin brøde, thi han vanhelliger det, som var helliget herren, og det menneske skal udryddes af sin slægt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ia dilarang makan daging binatang yang mati dengan sendirinya atau mati diterkam binatang buas. kalau ia memakannya, ia menjadi najis. akulah tuhan
selvdøde og sønderrevne dyr må han ikke spise for ikke at gøre sig uren derved. jeg er herren!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tuhan berkata kepada musa dan harun, "inilah peraturan perayaan paskah. orang asing tidak boleh makan daging domba yang dipersembahkan pada hari paskah
herren sagde til moses og aron: "dette er ordningen angående påskelammet: ingen fremmed må spise deraf.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tetapi saya menjawab, 'tidak, tuhan! belum pernah saya makan makanan yang haram dan najis.
men jeg sagde: ingenlunde, herre! thi aldrig kom noget vanhelligt eller urent i min mund.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
di antara pendudukmu ada penghasut-penghasut yang suka memfitnah orang lain supaya dihukum mati. ada juga yang suka makan daging yang sudah dikurbankan kepada berhala. ada lagi yang suka berbuat cabul
du har Æreskændere i din midte, som bagtaler, så der udøses blod, og folk, som spiser på bjergene. utugt går i svang i din midte;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
setiap orang laki-laki dalam keluarga imam-imam boleh makan daging kurban itu, tetapi mereka harus memakannya di tempat yang khusus, karena kurban itu sangat suci
alle af mandkøn blandt præsterne må spise det; på et helligt sted skal det spises; det er højhelligt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dua puluh tahun saya sudah tinggal pada paman. kawanan domba dan kambing paman telah berhasil berkembang biak, dan belum pernah saya makan seekor kambing jantan pun dari ternak paman
i de tyve År, jeg har været hos dig, fødte dine får og geder ikke i utide, din hjords vædre fortærede jeg ikke,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kalau saya makan makanan dengan berterima kasih kepada allah, mengapa orang harus mencela saya atas makanan itu, sedangkan saya sudah berterima kasih kepada allah atasnya?
dersom jeg nyder det med taksigelse, hvorfor hører jeg da ilde for det, som jeg takker for?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lalu yesus berkata kepada mereka, "percayalah: kalau kalian tidak makan daging anak manusia dan minum darah-nya, kalian tidak akan benar-benar hidup
jesus sagde da til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, dersom i ikke æde menneskesønnens kød og drikke hans blod, have i ikke liv i eder.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dalam tiga hari ini raja akan menyuruh orang memenggal kepalamu lalu menggantungkan mayatmu pada sebuah tiang, dan burung-burung akan makan dagingmu.
om tre dage skal farao løfte dit hoved og hænge dig op på en pæl, og fuglene skal æde kødet af din krop!"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mereka tidak akan lagi makan daging yang masih berdarah atau makanan lain yang terlarang. semua orang yang tertinggal akan menjadi umat-ku dan dianggap sebagai bagian dari suku yehuda. ekron akan menjadi anggota umat-ku, seperti orang yebus di zaman dulu
tager blodet ud af hans mund og væmmelsen bort fra hans tænder. også han bliver reddet for vor gud, han bliver som en slægt i juda, ekron som, en, jebusit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dalam perjalanan orang-orang israel itu ada juga orang-orang asing yang ikut. mereka itu ingin sekali makan daging, dan orang israel juga mulai mengeluh. kata mereka, "ah, coba ada daging untuk kita
men den sammenløbne hob, som fandtes iblandt dem, blev lysten. så tog også israeliterne til at græde igen, og de sagde: "kunde vi dog få kød at spise!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dia juga memasak makanan yang enak lalu membawanya kepada ayahnya, katanya, "duduklah, ayah, dan makanlah daging yang saya bawa untuk ayah, supaya ayah dapat memberkati saya.
også han lavede en lækker ret mad, bragte den til sin fader og sagde: "vil min fader sætte sig op og spise af sin søns vildt, for at din sjæl kan velsigne mig!"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
karena aku akan menugaskan seorang gembala untuk menjaga kawanan domba-ku, tetapi dia tidak menghiraukan domba yang hilang; dia tidak mencari domba yang tersesat, tidak pula mengobati domba yang luka, dan tidak memberi makan kepada domba yang masih hidup. malahan ia sendiri makan daging domba yang paling gemuk dan mencabut kuku-kuku binatang itu
(thi se, jeg lader en hyrde fremstå i landet). han tager sig ikke af det bortkomne, leder ikke efter det vildfarne, læger ikke det brudte og har ikke omhu for det sunde, men spiser kødef af de fede dyr og river klovene af dem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.