Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kemudian aku bertanya kepada malaikat itu, "apa yang dilambangkan oleh benda-benda itu, tuan?
내 게 말 하 는 천 사 에 게 물 어 가 로 되 내 주 여 이 것 들 이 무 엇 이 니 이 까
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"semua perintah itu sudah kuturuti," jawab orang muda itu. "apa lagi yang perlu?
그 청 년 이 가 로 되 ` 이 모 든 것 을 내 가 지 키 었 사 오 니 아 직 도 무 엇 이 부 족 하 니 이 까 ?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
selidikilah bagaimana negeri itu, apakah penduduknya banyak atau sedikit, apakah mereka kuat atau lemah
그 땅 의 어 떠 함 을 탐 지 하 라 곧 그 땅 거 민 의 강 약 과 다 소
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
(dan tiadalah apa yang diucapkannya itu) apa yang disampaikannya kepada kalian (menurut kemauan hawa nafsunya) menurut kehendaknya sendiri.
그의 욕망을 말하고 있는 것도 아니라
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?"
그가 그의 마술로써 너희를너희의 땅에서 추방하려 하니 지 금 내가 어찌하면 되겠느뇨 말하 니
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
itulah orang-orang yang tidak memperoleh di akhirat, kecuali neraka dan lenyaplah di akhirat itu apa yang telah mereka usahakan di dunia dan sia-sialah apa yang telah mereka kerjakan.
내세에서 그들에게 주어지는것은 불지옥 외에 아무것도 없으 며 그들이 그 안에서 계획한 모든 것이 헛되고 그들이 행하던 모든 것이 무용함이 라
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
seandainya ada lima puluh orang yang tidak bersalah di dalam kota itu, apakah seluruh kota itu akan tuhan binasakan? tidakkah tuhan mau mengampuninya supaya kelima puluh orang itu selamat
그 성 중 에 의 인 오 십 이 있 을 지 라 도 주 께 서 그 곳 을 멸 하 시 고 그 오 십 의 인 을 위 하 여 용 서 치 아 니 하 시 리 이 까
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
(allah menghapuskan) daripada kitab itu (apa yang dikehendaki-nya dan menetapkan) dapat dibaca yutsbitu atau yutsabbitu, artinya hukum-hukum dan masalah-masalah lainnya yang dikehendaki-nya untuk dihapus atau ditetapkan (dan di sisi-nyalah terdapat ummul kitab) asal kitab yang tidak berubah sedikit pun daripadanya, yaitu kitab-kitab-nya di zaman azali.
하나님은 뜻이 있음에 보완 하시고 확립하시나 성서의 모체 는 그분과 함께 있노라
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.