Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan bulan apabila mengiringinya,
ved månen, når den følger den!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(dan bulan apabila mengiringinya) apabila muncul mengiringi terbenamnya matahari.
ved månen, når den følger den!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sementara itu absalom dan semua orang israel yang mengiringinya memasuki kota yerusalem, dan ahitofel ikut juga
imidlertid var absalom med alt sitt folk, israels menn, kommet til jerusalem og akitofel var med ham.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dia dan tentaranya serta banyak bangsa yang mengiringinya akan datang menyerang seperti badai dan menutupi seluruh negeri seperti awan.
dit skal du dra op; som en storm skal du komme, som en sky skal du være til å skjule landet, du og alle dine skarer og mange folkeslag med dig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maka zadok, natan, benaya dan pengawal pribadi raja mempersilakan salomo naik ke atas bagal raja, lalu mereka mengiringinya ke mata air gihon
da drog presten sadok og profeten natan og benaja, jojadas sønn, og livvakten ned, og de lot salomo ride på kong davids muldyr og førte ham til gihon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
mereka akan mengiringinya ke dunia orang mati dan berkumpul dengan mereka yang telah jatuh lebih dahulu. dan semuanya yang dahulu duduk di bawah pohon itu akan disebarkan di antara bangsa-bangsa
også de fór ned med ham i dødsriket til dem som var drept med sverdet; for som hans arm* hadde de sittet i hans skygge midt iblandt folkene. / {* d.e. hans hjelpere.}
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(dan kami iringi jejak-jejak mereka) maksudnya jejak para nabi itu (dengan isa putra maryam, membenarkan apa yang berada di depannya) maksudnya yang sebelumnya (berupa taurat dan kami berikan kepadanya injil yang berisi petunjuk) dari kesesatan (dan cahaya) artinya penjelasan bagi hukum-hukum (serta membenarkan) menjadi hal (bagi kitab taurat yang berada sebelumnya) membenarkan hukum-hukum taurat (serta menjadi petunjuk dan pengajaran bagi orang-orang yang takwa).
vi lot jesus, marias sønn, følge i profetenes spor, for å stadfeste loven som var før ham. og vi gav ham evangeliet med ledelse og lys for å stadfeste det som forelå før det i loven, og som ledelse og formaning for de gudfryktige.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: