Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
berangkatlah kamu baik dalam keadaan merasa ringan maupun berat, dan berjihadlah kamu dengan harta dan dirimu di jalan allah.
quer estejais leve ou fortemente (armados), marchai (para o combate) e sacrificai vossos bens e pessoas pela causa dedeus!
seorang asing yang tinggal di antara kamu, baik untuk sementara waktu atau untuk menetap, harus mentaati semua peraturan itu bila ia mempersembahkan kurban makanan yang baunya menyenangkan hati tuhan
também se peregrinar convosco algum estrangeiro, ou quem quer que estiver entre vos nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao senhor, como vós fizerdes, assim fará ele.
yesus melihat bahwa guru agama itu sudah menjawab dengan baik sekali. dan yesus berkata kepadanya, "engkau sudah hampir menjadi anggota umat allah." sesudah itu tidak seorang pun yang berani lagi mengajukan pertanyaan kepada yesus
e jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: não estás longe do reino de deus. e ninguém ousava mais interrogá-lo.
di antara kamu yang mendengar tuntutan yang keras itu janganlah ada yang berpikir bahwa nasibnya akan tetap baik, sekalipun ia dengan nekat mengikuti jalannya sendiri. hal itu akan membinasakan kamu semua, orang-orang yang jahat maupun yang baik
e aconteça que alguém, ouvindo as palavras deste juramento, se abençoe no seu coração, dizendo: terei paz, ainda que ande na teimosia do meu coração para acrescentar � sede a bebedeira.
(berlaku adillah kamu) baik terhadap lawan maupun terhadap kawan (karena hal itu) artinya keadilan itu (lebih dekat kepada ketakwaan. dan bertakwalah kepada allah, sesungguhnya allah maha mengetahui apa yang kamu kerjakan) sehingga kamu akan menerima pembalasan daripadanya.
sede justos, porque isso está mais próximo da piedade, e temei a deus, porqueele está bem inteirado de tudo quanto fazeis.