Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sebab kalau ada seorang kaya yang memakai cincin emas dan pakaian bagus datang ke pertemuanmu, lalu datang pula seorang miskin yang memakai pakaian compang-camping
nebo kdyby přišel do shromáždění vašeho muž, maje prsten zlatý, v drahém rouše, a všel by také i chudý v chaterném oděvu,
mendengar itu, raja mencabut dari jarinya cincin yang dipakainya untuk mencap pengumumam-pengumuman resmi, lalu diberikannya kepada haman, musuh besar bangsa yahudi
tedy král sňav prsten svůj s ruky své, dal jej amanovi synu hammedatovu agagskému, nepříteli Židovskému.
tuhan berkata kepada raja yoyakhin, putra yoyakim raja yehuda, "demi aku, allah yang hidup, aku tegaskan bahwa sekalipun engkau bagi-ku seperti cincin meterai pada tangan kanan-ku, namun engkau akan kucabu
Živť jsem já, dí hospodin, že byť pak byl koniáš syn joakima, krále judského, prstenem pečetním na mé ruce pravé, však tě i odtud strhnu.