Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ambillah dua belas kilogram tepung yang paling baik dan buatlah dua belas roti bundar, masing-masing dari satu kilogram tepung
och du skall taga fint mjöl och därav baka tolv kakor; var kaka skall innehålla två tiondedels efa.
kemudian huram membuat sebuah bejana perunggu yang bundar, dengan ukuran sebagai berikut: dalamnya 2,2 meter, garis tengahnya 4,4 meter dan lingkarnya 13,2 meter
han gjorde ock havet, i gjutet arbete. det var tio alnar från den ena kanten till den andra, runt allt omkring, och fem alnar högt; och ett trettio alnar långt snöre mätte dess omfång.
bagian atas keempat tiang penahan itu dihubungkan oleh sebuah bingkai bundar untuk penahan baskomnya. tiang-tiang penahan itu menonjol setinggi 44 sentimeter di atas papan persegi itu, dan 22 sentimeter di bawahnya. pada mulut bingkai itu ada ukiran
sin öppning hade det inom kransstycket, som höjde sig en aln uppåt. öppningen i detta var rund; det var så gjort, att det kunde tjäna såsom underlag, och det mätte en och en halv aln. också på dess öppning funnos utsirningar. men sidolisterna därtill voro fyrkantiga, icke runda.
(dan dialah yang telah menciptakan malam dan siang, matahari dan bulan. masing-masing dari semua itu) lafal kullun ini tanwinnya merupakan pergantian daripada mudhaf ilaih, maksudnya masing-masing daripada matahari, bulan dan bintang-bintang lainnya (di dalam garis edarnya) pada garis edarnya yang bulat di angkasa bagaikan bundaran batu penggilingan gandum (beredar) maksudnya semua berjalan dengan cepat sebagaimana berenang di atas air. disebabkan ungkapan ini memakai tasybih, maka didatangkanlah dhamir bagi orang-orang yang berakal; yakni keadaan semua yang beredar pada garis edarnya itu bagaikan orang-orang yang berenang di dalam air.
också natten och dagen är hans verk, liksom solen och månen, som rör sig var och en i sitt kretslopp.