Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y anocheció y amaneció, el séptimo día.
and it was so.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y anocheció y amaneció, fue el quinto día en la tierra.
"be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anocheció antes de que el sparrow pudiera acercarse a la fragata.
it was evening before sparrow was able to close with the frigate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando anocheció y las temperaturas descendieron, el coche simplemente se puso a tono”.
when the dark came in and the temperatures came down the car just really switched on.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se llevó la tienda y cuando anocheció se metiódentro y se acurrucó en su saco de dormir. se quedó dormida casi enseguida.
she took the tent with herand, when darkness fell, crawled in and snuggled down in her sleeping bag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cuando anocheció, desde el salón comedor de la hostería, comprobamos que el lago buenos aires se había cubierto con un denso manto oscuro y parecía haber desaparecido por arte de magia.
at dusk, looking out the dining-room window, we were surprised to see the lake seemed to have magically disappeared, cloaked in thick mist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así se separaron las aguas de debajo de las aguas de arriba, se separaron las aguas de los cenagales de las aguas dulces. y anocheció y amaneció, fue el segundo día en la tierra.
and god set them in the firmament of the heavens to give light upon the earth, to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
19:45h, a unos metros de la plaza de la concordia. ya anocheció en parís y el pabellón gabriel está por convertirse, durante unas horas, en el centro neurálgico de la capital.
at 19:45, just next to the famous place de la concorde, night was falling over paris and the pavillon gabriel prepared to become, for a few hours, the very heart of the french capital!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- gritó, al fin, el hombre. pero el chico pegó un salto de alegría -. sí, tú siempre haciendo tonterías. cada día te vuelves más bobo repitió el padre. pero juanillo no se inmutó ni perdió por ello su contento. como ya anochecía, pensó que sería mejor aguardar a la mañana siguiente. "hoy no llegaría a la corte," se dijo.
the boy, however, was tremendously delighted and jumped for joy. "well, act like a fool! thou growest more stupid every day!" said the father again. hans, however, did not care about that, and did not let it spoil his pleasure, but as it was then night, he thought he might as well wait until the morrow, for he could not get to court that day.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование