Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le invitamos a que aproveche la ocasión.
president. — the joint debate is closed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aproveche la ocasión para realizar una oración.
take a moment to say a prayer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así que, si tiene algo que decir, aproveche la ocasión.
so if you have something to say, say it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¡aproveche la ocasión y pida ya sus piezas de repuesto!
at the same time take advantage of this opportunity and order your spare parts now!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
exhorto sinceramente al distinguido sr. ministro a que aproveche la ocasión.
i sincerely urge the distinguished minister to rise to this occasion.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
se trata de que turquía aproveche la ocasión para avanzar rápidamente en esa dirección.
turkey needs to seize the opportunity of moving resolutely in that direction.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
también se espera que aproveche la ocasión para hablar de reconciliación, unidad y pobreza.
he is also expected to use the occasion to talk about reconciliation, unity and poverty.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
al comenzar la presidencia belga, permítanme que aproveche la ocasión para formular algunas observaciones preliminares.
as this marks the beginning of the belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
así que aproveché la ocasión.
and so i took advantage of it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aprovecha la ocasión y disfruta del buen arte.
takes this opportunity and enjoy the good art.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aprovecho la ocasión para insistir en un aspecto.
i should like to highlight one point here.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
aprovecho la ocasión para realizar alguna que otra comparación.
hitherto we have had nothing but empty promises!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aprovechó la ocasión para participar también en otros eventos.
he used this opportunity to also participate in a number of other events.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
aprovecho la ocasión para felicitar a lord inglewood por su magnífico trabajo.
i would like to take this opportunity to congratulate lord inglewood on his excellent work.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
aprovecho la ocasión para saludar muy efusivamente a todos los miembros de esta asamblea.
i take this opportunity to enthusiastically greet all the members of this parliament.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
aprovecho la ocasión para comunicar que en albania no existen todavía unas condiciones democráticas normales.
i would also take this opportunity to remind the house that normal conditions of democracy have yet to be established in albania itself.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
aprovecho la ocasión para elogiar también la labor de vuestro ilustre predecesor, el embajador insanally.
i also take this opportunity to express appreciation of the great accomplishments of your predecessor, ambassador insanally.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
aprovecho la ocasión para desearles, señoras y señores, unos relices días de fiesta de pascua.
schleicher (ppe). — (de) mr president, ladies and gentlemen, the group of the european people's party has many reasons for directing this question to the commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: