Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si pudiera arrancarme el corazón
if he would tear from your heart,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la mar se prestó para arrancarme a los míos ayer.
the sea volunteered to snatch mine away yesterday.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eran deseos que “dios me había dado para arrancarme del mundo” (113).
these were desires that â god used to uproot me from worldinessâ (113).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eran deseos que “dios me había dado para arrancarme del mundo” (aut 113).
they were desires which â god had used to uproot me from worldlinessâ (aut 113).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cierto modo, aprender a decir adiós con la terminator fue muy similar a arrancarme un pedazo de tape de la boca.
in a way, learning to say goodbye with the terminator was much like taking off a piece of masking tape from your mouth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quería saberlo a toda costa, quería hablar, quería arrancarme la esfera de cobre que aprisionaba mi cabeza.
i had to find out at all cost, i wanted to speak, i wanted to rip off the copper sphere imprisoning my head.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
cuando encuentro un hueco y alcanzo la carretera, él está justo detrás de mí y de repente intenta arrancarme de la mano unos papeles que había impreso en un cibercafé.
when i find a gap and reach the road he is right behind me and suddenly tries to wrench some papers out of my hand, that i’ve printed out at the internet cafe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando vivía en tallinn, me encantaba poder arrancarme en cualquier momento a hiiumaa y a partir del momento en que empezaba a manejar, me llenaba una paz increible.
when i was living in tallinn, i enjoyed the possibility to go there whenever i wanted and on the moment i drove my car towards to hiiumaa, i was filled with incredible peace. now, living in köln, i miss hiiumaa and spending spontaneous weekends there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sí; pero ese rapto tenía por objeto hacerme traicionar a mi ama, arrancarme mediante torturas confesiones que pudieran comprometer el honor y quizá la vida de mi augusta ama.
"yes; but that abduction had for its object the betrayal of my mistress, to draw from me by torture confessions that might compromise the honor, and perhaps the life, of my august mistress."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mi primer pensamiento fue el de arrancarme el cuchillo; pero estaba clavado con tanta fuerza, y los nervios me fallaron, que tuve que desistir con un violento escalofrío.
it was my first thought to pluck forth the dirk, but either it stuck too hard or my nerve failed me, and i desisted with a violent shudder.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vino a mi casa para hacerme una entrevista sobre los judíos y el jazz y se sentó a mi lado durante muchas horas mientras trataba desesperadamente de arrancarme alguna idea sobre el vínculo inherente entre el jazz y los judíos. no pude ayudarlo, no soy musicólogo.
he came to my house to interview me about jews and jazz.he sat with me for many hours, desperatelytryingto squeeze out of me an insight into the inherent bond between jazz and jews. i could hardly help him.i am not a musicologist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el tiempo y el espacio desaparecieron para mí. sufrí atrozmente debido al vicio, pues necesitaba sangre. enloquecí, quise arrancarme mi propia piel y lo hice, pero esta se reconstituía, inalterada.
time and space disappeared for me. i suffered awfully due to the addiction, because i needed blood. crazy, i tried to pull my own skin. i did it, but the skin was reconstituted, unaffected.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el misterio de la noche en que se nos había recluido y narcotizado, el violento gesto del capitán al arrancarme el catalejo con el que me disponía a escrutar el horizonte, y la herida mortal de aquel hombre causada por un choque inexplicable del nautilus, eran datos que me llevaban a plantearme el problema en otros términos.
in fact, the mystery of that last afternoon when we were locked in prison and put to sleep, the captain's violent precaution of snatching from my grasp a spyglass poised to scour the horizon, and the fatal wound given that man during some unexplained collision suffered by the nautilus, all led me down a plain trail.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
animada por la bondad del santo padre, quise seguir hablando, pero dos guardias nobles me tocaron cortésmente, para que me levantase; y viendo que con eso no bastaba me cogieron por los brazos y monseñor révérony les ayudó a levantarme, pues seguía con las manos juntas apoyadas en las rodillas del santo padre, y tuvieron que arrancarme de sus pies a viva fuerza… mientras me quitaban de en medio de esa manera , el santo padre acercó su mano a mis labios y después la levantó para bendecirme. entonces los ojos se me llenaron de lágrimas, y monseñor révérony pudo contemplar al menos tantos diamantes como había visto en bayeux.
because the goodness of the holy father gave me courage, i wanted to speak again, but the two noble guards touched me politely to make me stand up; and seeing that that wasn’t enough, they took me by the arms, and monsignor révérony helped them lift me, because i stayed there with my hands leaning on the knees of leo xiii, and they dragged me as a deadweight away from his feet… in the moment they were carrying me away like that, the holy father placed his hand on my lips, then lifted it to bless me, then my eyes filled with tears, and monsignor révérony could contemplate at least as many diamonds as he had seen in bayeux.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: