Вы искали: atendiese (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

atendiese

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

–mejor sería que atendiese usted a sus lecciones.

Английский

'you would do better to think of your work.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces no sería yo avergonzado, cuando atendiese á todos tus mandamientos.

Английский

then i wouldn't be put to shame, when i consider all of your commandments.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

confiaba en que tonga atendiese la necesidad de proteger a los grupos vulnerables.

Английский

it trusted that tonga would attend to the need to protect vulnerable groups.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dijo que, por sí o por no, atendiese a la salud de su alma, porque la del

Английский

and just as it dipped he slid from the hands that held him,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me necesitaba, pues, para que yo atendiese la casa, recibiese pésames y contestase cartas.

Английский

she wished me to look after the house, to see callers, and answer notes of condolence.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) no se atendiese al interés superior del denunciante si la denuncia prosiguiese su curso;

Английский

(a) the best interests of the complainant are not be served by pursuing the complaint;

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los pozos en funcionamiento proporcionaron una fuente de agua estable y permitieron que la operación atendiese sus propias necesidades.

Английский

the functioning boreholes provided a stable water source and enabled the operation to meet its needs.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- atendiese de manera más adecuada las necesidades culturales de las personas pertenecientes a minorías nacionales;

Английский

respond more adequately to the cultural needs of persons belonging to national minorities;

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si no se atendiese a esa solicitud, tal como recomendó la comisión consultiva, peligrarían los servicios de conferencias de viena.

Английский

if that request was not met, as recommended by the advisory committee, conference services at vienna would be jeopardized.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todos gritaban, cada cual más fuerte, y las mujeres que más cerca se encontraban me pellizcaban los gemelos para que las atendiese.

Английский

everybody was shouting, louder and louder and the women nearer to us pinched us claiming for attention.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

describió la labor que se realizaba para que la acción de emergencia del acnur atendiese en forma más eficaz y eficiente a esas necesidades cada vez mayores y sin precedentes.

Английский

she described the work being undertaken to increase the effectiveness and efficiency of unhcr's emergency response to these unprecedented and growing demands.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la asignación de 3.565.000 dólares del fondo de emergencia de 1994 permitió que la oficina atendiese las necesidades inmediatas de las personas desplazadas en jalalabad.

Английский

an allocation of $ 3,565,000 from the 1994 emergency fund has enabled the office to meet the immediate needs of displaced persons in jalalabad.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. la política nacional sobre la discapacidad exigía que el gobierno y los interesados estableciesen un entorno propicio a una educación integradora que atendiese a las necesidades especiales de los niños con discapacidad.

Английский

15. the national disability policy required the government and stakeholders to provide a conducive environment for inclusive education that addressed the special needs of children with disabilities.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

82. irlanda exhortó a siria a que desistiese inmediatamente del uso inaceptable de la violencia contra manifestantes pacíficos y a que atendiese las condenas expresadas en todo el mundo por las horrendas pérdidas de vidas humanas causadas.

Английский

82. ireland urged syria to immediately desist from the unacceptable use of violence against peaceful protestors and to heed the condemnation expressed across the world at the shocking loss of life that resulted.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, si se atendiese la solicitud del demandante, el poder judicial no estaría ejerciendo su función de control de la comisión, sino que suplantaría a la misma en el ejercicio de sus funciones administrativas.

Английский

moreover, if the plaintiffs application were allowed, the judiciary would not be performingthe role of controlling the commission, but would rather be replacing the commission in the exerciseof its administrative functions.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. con el objetivo general de que la secretaría atendiese con más eficacia a las prioridades de los estados miembros, las iniciativas de reestructuración del secretario general perseguían distintas metas para los diferentes sectores de la secretaría:

Английский

11. within the overall aim of making the secretariat more effective in responding to the priorities of member states, the secretary-general's restructuring initiatives had distinct aims for different sectors of the secretariat:

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunas personas ya tuvieron noticia del concepto de seguridad que prevalecerá en laeken a través de una carta previa a la cumbre que ahora se va a celebrar. la policía de göttingen les advertía en ella contra la participación en actos de protesta y amenazaba con responder mediante acciones preventivas en caso de que no se atendiese esta recomendación.

Английский

what security in laeken will mean was learned by the people, who, in the run-up to the summit, got a letter in which the police in göttingen advised against participation in protest actions and threatened that disregarding this advice would meet with preventive measures.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

los activistas de la sociedad civil y la comisión independiente de derechos humanos del afganistán insistieron en que era preciso asegurar que el proceso atendiese a las necesidades de justicia de las víctimas y al imperativo de consolidar los logros del marco jurídico y constitucional relacionados con la protección de los derechos humanos, en particular, los derechos de la mujer.

Английский

civil society activists and the aihrc repeatedly stressed the need to ensure that the process respect victims' needs for justice as well as the imperative of consolidating gains made in the constitution and legal framework that protect human rights, particularly the rights of women.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

-no se pueden ni deben llamar engaños -dijo don quijote- los que ponen la mira en virtuosos fines. y que el de casarse los enamorados era el fin de más excelencia, advirtiendo que el mayor contrario que el amor tiene es la hambre y la continua necesidad, porque el amor es todo alegría, regocijo y contento, y más cuando el amante está en posesión de la cosa amada, contra quien son enemigos opuestos y declarados la necesidad y la pobreza; y que todo esto decía con intención de que se dejase el señor basilio de ejercitar las habilidades que sabe, que, aunque le daban fama, no le daban dineros, y que atendiese a granjear hacienda por medios lícitos e industriosos, que nunca faltan a los prudentes y aplicados.

Английский

"that," said don quixote, "is not and ought not to be called deception which aims at virtuous ends;" and the marriage of lovers he maintained to be a most excellent end, reminding them, however, that love has no greater enemy than hunger and constant want; for love is all gaiety, enjoyment, and happiness, especially when the lover is in the possession of the object of his love, and poverty and want are the declared enemies of all these; which he said to urge senor basilio to abandon the practice of those accomplishments he was skilled in, for though they brought him fame, they brought him no money, and apply himself to the acquisition of wealth by legitimate industry, which will never fail those who are prudent and persevering.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,593,402 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK