Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le atormentaban a diario?
tormented you daily?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mil terribles e imprecisas fantasías atormentaban su imaginación.
toutes sortes de pensées vagues et effrayantes se heurtaient dans son cerveau.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
“además del esfuerzo físico, la atormentaban psicológicamente.
“in addition to the strenuous physical work they tortured her psychologically.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en aquel momento, imágenes del invid herido la atormentaban.
in that moment, the images of the dying invid haunted her.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a mi madre le atormentaban los demonios cada noche y veía ser...
my mother was suffering from demons every night and saw snakes in...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el clima era caótico en mulge, y tormentas atormentaban la superficie.
the weather was chaotic on mulge and storms tormented the surface.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pasamos, entonces, a establecer diálogo con los espíritus que la atormentaban.
we started to establish a dialogue with the spirits that were tormenting her.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el hermano kumelai fue liberado de las fuerzas malignas que le atormentaban desde hace 14 años.
brother kumelai was released from possession by forces of evil that had tormented him for 14 years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¡estaba bien, serena y curada de los pensamientos que la atormentaban antes!...
she was well, calm and cured of the thoughts that plagued her before! ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a mi madre le atormentaban los demonios cada noche y veía serpientes en sus sueños luego de que mi padre falleció.
my mother was suffering from demons every night and saw snakes in her dreams after my father passed away.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
una vez allí, me abandonaron inmediatamente las ideas que atormentaban a mi cerebro, y me hallé completamente tranquilo.
there the obsessive fears in my brain left me. i became surprisingly calm again.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a los que eran apresados resistiendo, los azotaban, los atormentaban y los crucificaban frente a los muros de la ciudad.
those prisoners who resisted when taken, were scourged, tortured, and crucified before the wall of the city.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
llena de miedo, mi madre se cubría con frazadas y los espíritus malignos la atormentaban pisoteándola y desgarrando sus ojos y su boca.
in fear, my mother would cover herself with blankets and the evil spirits would torment her by trampling on her and piercing her eyes and mouth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quiere que su pueblo tenga el conocimiento de las problemáticas políticas y religiosas que atormentaban la sociedad, mediante la difusión de la prensa católica.
he used the press as a most effective means for his apostolate, placing his talents of knowledge and clarity at the service of the people of god.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el hambre y la sed atormentaban al niño, que, agazapándose en el ángulo formado por la pared y el mausoleo de mármol, se quedó dormido.
hunger and thirst overpowered the child, and he became quite faint and ill. at last he crept into a corner behind the marble monuments, and went to sleep.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esto muestra cuán de cerca estaba leonardo de la corrupción y la violencia que atormentaban a la gente en argentina durante esta época, y por qué hay un trasfondo de violencia dentro de su obra.
this shows how close leonardo was to the corruption and violence that plagued the people in argentina during this time, and why there is an undercurrent of violence within his writing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, después de que oí el bello evangelio del agua y el espíritu y creí en él, el pecado en mí y todas las cosas que me atormentaban desaparecieron y mi corazón se llenó de paz.
i had gone to church all my life and i had pretended to be a child of god but i had failed. i had tried to understand the meaning of his words but i had failed. however, after i heard the beautiful gospel of the water and the spirit and believed in it, the sin in me and all the things that tormented me disappeared and my heart became peaceful.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el viaje los había conducido a través de las planicies de argentina, sobre las montañas de bolivia y ahora los empequeñecía dentro de la jungla de los cerrados valles del perú. hordas de mosquitos los atormentaban.
the journey had taken them from the plains of argentina, over the mountains of bolivia and now brought them down into steep jungle valleys of peru. hordes of mosquitoes plagued them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
kerensky recorría el frente, juraba, amenazaba, se arrodillaba, besaba el suelo, se hartaba de hacer payasadas sin contestar ni a una sola de las preguntas que atormentaban al soldado.
kerensky toured the front, adjured and threatened the troops, kneeled, kissed the earth – in a word, downed it in every possible way, while he failed to answer any of the questions tormenting the soldiers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
como todos los hombres, tenía en su pasado hechos que reconocía ser vergonzosos y de los cuales podía acusarle su conciencia. pero los recuerdos de sus actos reprensibles le atormentaban mucho menos que estos recuerdos sin importancia, pero abochornantes.
there had been in his past, as in that of every man, actions which he realized were bad, and for which his conscience ought to have tormented him: but the recollections of those bad actions did not torment him nearly as much as these trivial yet shameful memories.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: