Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
r: ha atravesado.
a: has passed through.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tabique atravesado por dispositivo
device crossed septum
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
el umbral ya ha sido atravesado.
that threshold has been passed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sabemos lo que ustedes han atravesado.
we know what you have been through.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este año hemos atravesado duras pruebas.
this year we were sorely tested.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
tabique atravesado por dispositivo (hallazgo)
device crossed septum
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
el mundo es atravesado por cambios rápidos.
rapid changes are sweeping across the world.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hallado atravesado sobre el asiento del automóvil
found across car seat
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
atravesado kazakhstan, rusia, bielorrusia y polonia,
crossed kazakhstan, russia, belarus and poland
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durante el siglo xx hemos atravesado tres etapas.
the last century was marked by three periods.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
(a) no, pudo haber atravesado y no acercarse.
and then it happened.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en los últimos cinco años hemos atravesado diversas etapas.
in the last five years we have passed through several stages.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el monetario como la que hemos atravesado estos últimos meses.
the president's reply to the debate
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hallado atravesado sobre el asiento del automóvil (hallazgo)
found across car seat
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
* 2003 - "atravesado por la flecha", de luis durán.
*2003 - "atravesado por la flecha", de luis durán.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
¡cuántas vicisitudes ha atravesado movimiento en los seis últimos meses!
how many vicissitudes had the movement to pass through during the last six months!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
puesto fronterizo de salida del tercer país (*) (último país atravesado):
frontier post of exit from third country (*) (last country crossed):
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
puesto fronterizo de entrada en el tercer país (*) (primer país atravesado):
frontier post of entry to third country (*) (first country crossed):
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
para el lazo se utiliza con frecuencia, generalmente donde el lazo será atravesado un número fijo de épocas.
the for loop is frequently used, usually where the loop will be traversed a fixed number of times.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el multilateralismo y las naciones unidas han atravesado una época difícil desde que comenzó el último período de sesiones de la asamblea general.
multilateralism and the united nations have gone through a trying time since the last session of the general assembly began.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: