Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aunque no quieras.
aunque no quieras.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ten, aunque no quieras tú
only you,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aunque no quieras, ah, ah.
and i do, and i do,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no quieras comprender
not sure i understand
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aunque no quieras verlo, dios te está diciendo claramente que había otros allá afuera.
even if you do not want to see it, god is telling you that there were others out there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
naturalmente puedes rellenar este formulario aunque no quieras de momento participar en un evento en concreto.
you can also submit this form if you do not wish to register for any specific event at the moment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no quiero
no quiero
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
no quiero que existan errores en este informe, aunque no lo votemos.
i do not want there to be a mistake here, even if we are not voting on it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no quiero!
it is good...!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
-no quiero.
"indeed, i will not.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no quieres dar.
no quieres dar.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo son, bueno, no quiero ofenderla, aunque no la ofendo por motivos personales.
they are - well, i do not want to insult anyone again, but it is nothing personal when i insult you.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no quiero desilusionarle.
i do not want to disappoint you.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
aunque no quiero menospreciar la buena labor de la comisión, debo decir que aún puede hacerse más.
while not wanting to undermine the good work of the commission, i must say that more can be done.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
aunque no quiera aceptar cookies, aún puede acceder a muchos servicios que no implican el uso de cookies.
even if you won't accept cookies, you can use many services without any cookies involved.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la adinerada lady georgina maitland no quiere un esposo, aunque no le vendría nada mal un administrador que gestione sus propiedades.
wealthy lady georgina maitland doesn't want a husband, though she could use a good steward to run her estates.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo infravaloramos del mismo modo que infravaloramos antes el fundamentalismo del sistema del irán —aunque no quiero en absoluto compararlo.
don't forget that they are also citizens and that they are worried about the independence of our community, which must not find itself being unilaterally disarmed in a particular sector of activity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no, no, no, no, no quiero
it won't have to be so heavy
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aunque no quiero interferir en absoluto en las decisiones soberanas del pueblo irlandés, el resultado del referendo es para mí fuente de profunda tristeza.
while not wishing in any way to interfere in the sovereign decisions of the irish people, i am personally deeply saddened by the outcome of the referendum.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
aunque no quiero adelantarme a los resultados de la evaluación final, ya pueden observarse los siguientes desarrollos en el mercado de drogas de la unión europea.
the union also has a number of drug action plans involving certain regions either producing or serving as transit countries for drugs, such as latin america, central asia and the balkans.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: