Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aquí morirá biscarat, el único de los que están con él!
"but there are four against you; leave off, i command you."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
biscarat era uno de esos hombres de hierro que no caen más que muertos.
bicarat was one of those iron men who never fell dead.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
los mosqueteros saludaron a biscarat con sus espadas y las devolvieron a la vaina.
the musketeers saluted bicarat with their swords, and returned them to their sheaths.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
si lo ordenas, es distinto dijo biscarat ; como eres mi brigadier, debo obedecer.
"as you are my commander, it is my duty to obey."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
athos, aramis y d'artagnan rodearon a biscarat y le conminaron a rendirse.
athos, aramis, and d’artagnan surrounded bicarat, and required him to surrender.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
athos cogió a un tal cahusac, favorito del cardenal; porthos tuvo a biscarat y aramis se vio frente a dos adversarios.
athos fixed upon a certain cahusac, a favorite of the cardinal’s. porthos had bicarat, and aramis found himself opposed to two adversaries.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
biscarat y porthos acababan de hacer un golpe doble: porthos había recibido una estocada atravesándole el brazo, y biscarat atravesándole el muslo.
bicarat and porthos had just made counterhits. porthos had received a thrust through his arm, and bicarat one through his thigh.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
sin contar dijo athos , que si no me hubiera sacado de las manos de biscarat, a buen seguro no habría tenido yo el honor de hacer en este momento mi más humilde reverencia a vuestra majestad.
"without reckoning," said athos, "that if he had not rescued me from the hands of cahusac, i should not now have the honor of making my very humble reverence to your majesty."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aunque solo contra todos y con una estocada que le atravesaba el muslo, biscarat quería seguir; pero jussac, que se había levantado sobre el codo, le gritó que se rindiera.
though alone against all and with a wound in his thigh, bicarat wished to hold out; but jussac, who had risen upon his elbow, cried out to him to yield.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
biscarat era gascón como d'artagnan; hizo oídos sordos y se contentó con reír, y entre dos quites, encontrando tiempo para dibujar con la punta de su espada un lugar en el suelo, dijo parodiando un versículo de la biblia:
bicarat was a gascon, as d’artagnan was; he turned a deaf ear, and contented himself with laughing, and between two parries finding time to point to a spot of earth with his sword, "here," cried he, parodying a verse of the bible, "here will bicarat die; for i only am left, and they seek my life."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование