Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ya me ha tocado bregar con él.
he shrugged." i've met 'em before."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es preciso bregar por el logro del desarrollo sostenible;
sustainable development needs to be pursued;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
tuvimos que bregar con el pecado en nuestro propio personal.
we also had to deal with sin on our own staff.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
yo lo que puedo hacer es bregar desde el aspecto administrativo.
for me, that is the most sacred thing in the world," fuste said.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
para bregar con este problema la zaslavskaya ha invocado sus esfuerzos más ingeniosos.
dealing with this problem calls forth zaslavskaya’s most ingenious efforts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esta fue la vez cuando usted vino para bregar con el problema del pastor paap.
it was the time when you came to iron out the trouble against elder paap.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poner fin a las muertes y bregar por la paz es una misión a largo plazo.
putting an end to killing and striving for peace are a long-term mission.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al bregar por consolidar el desarrollo social, las naciones deben invertir en el ser humano.
in striving to consolidate social development, nations must invest in human beings.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
bregar en el campo de la lucha de ideas para esclarecer la verdadera naturaleza del socialismo en el siglo xxi
the trap of globalization
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es preciso bregar por aumentar esos fondos de manera selectiva para hacer frente al creciente número de crisis.
efforts are necessary to selectively increase such funds in order to meet the increasing number of crises.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
36. uruguay continúa comprometido con el objetivo de bregar por soluciones integrales profundas y definitivas para el sistema penitenciario.
36. uruguay remains committed to advocating permanent, far-reaching and comprehensive solutions for the prison system.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
es nuestro deber y compromiso bregar para que las condiciones socio ambientales en las que vivimos puedan ser disfrutadas por nuestra descendencia.
we are obligated and committed to struggle so that the social and environmental conditions in which we live now can be preserved and enjoyed by our children and their children.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cada uno habló de los obstáculos no técnicos a la innovación con que tiene que bregar y de lo que pensaba sacar en limpio de esas reuniones.
each outlined the non-technical barriers to innovation that it faces, and what it expected to gain from participation in the group.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
consideramos que la universalidad de dicha convención es un objetivo por el que todos deberíamos bregar e instamos a todos los estados a que adhieran a ella lo antes posible.
we believe that the universality of that convention is an objective for which we should all strive and urge all states to accede to the convention as soon as possible.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no quedamos precisamente satisfechos con las propuestas sobre la política de productos químicos, con la que tendremos que bregar durante los próximos meses y posiblemente durante los próximos años.
i hope that the new member of the commission with responsibility for this, and indeed the new commission as a whole, will defend the stability pact and europe 's monetary stability.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando reduje mis acostumbrados viajes a hawai para bregar con los problemas de la fundación, un pariente muy cercano me traicionó al desheredarme y difundir rumores malintencionados sobre mí en mi familia extensa.
when i reduced my regular visits to hawaii to deal with the foundation problems, a very close relative turned on me by disinheriting me and spreading vicious rumors among my extended family.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
28. expresamos nuestra decisión de bregar vigorosamente por el desarrollo social y económico de los países islámicos mediante la erradicación de la pobreza y el incremento y la promoción de la inversión y el comercio.
28. we express our resolve to vigorously pursue social and economic development in the islamic countries through eradication of poverty and increasing and promoting investment and trade.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
46. el sr. kemal dice que su corazón está con el pueblo del chad, que tiene que bregar con tan ingentes problemas y necesita con urgencia ayuda humanitaria, médica y económica.
mr. kemal said that his heart went out to the people of chad, who were faced with such enormous problems and stood in urgent need of humanitarian, medical and economic assistance.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a) fortalecer la alianza de mujeres budistas de sakyadhita y ayudar a que se congreguen las mujeres budistas de todo el mundo para bregar por la paz, la armonía y la justicia social;
(a) to strengthen the sakyadhita alliance of buddhist women and help unite buddhist women around the world to work for peace, harmony and social justice;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
"pero los políticos de hoy que quieren luchar contra el cambio climático y la contaminación urbana y regional tienen que bregar a golpe de reglamentos, subvenciones e impuestos con mercados liberalizados."
"policy-makers seeking to mitigate climate change and regional and urban pollution today face the much greater challenge of influencing liberalised energy markets through regulation, subsidy and taxation."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование