Вы искали: captaría (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

captaría

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

¡ninguna estrella en el cielo captaría la atención de algunos!

Английский

no stars in the sky should get the attention of some!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y captaría la imaginación de la opinión pública en todos y cada uno de nuestros estados miembros.

Английский

nothing is more basic than food and energy; and it would capture the public imagination in every single one of our member states.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

el creía que su mensaje sería mas fiable y captaría la atención del público si mostraba su cara:

Английский

he believed his message would be more reliable and reach a wider audience if he showed his face:

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con ello se establecerían vínculos más estrechos con los medios de difusión general y se captaría el apoyo de la organización principal.

Английский

this would allow for the development of closer ties with mainstream media and would attract the support of the larger organization.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando hace dos semanas pasaban los títulos en trafalgar square, yo miraba a mi alrededor y me preguntaba si la multitud la captaría .

Английский

as the titles rolled in trafalgar square two weeks ago, i looked around me and wondered whether the crowd would “get it”.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la nueva estructura también captaría la importancia de la relación entre la transparencia y la rendición de cuentas, que son conceptos que se refuerzan mutuamente.

Английский

12. the new architecture would also capture the important relationship between transparency and accountability, which are mutually reinforcing concepts.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la política de competencia ante todo tiene por objeto proteger a los consumidores y permitir que se beneficien todo lo posible de un mercado abierto y atractivo, que favorecería empleos sostenibles y captaría las inversiones.

Английский

the primary aim of competition policy was to protect consumers and to enable them to take full advantage of an open and attractive market, which would in turn provide long-term jobs and attract investment.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el escritor recuerda como la aparición de“poemas y antipoemas”en 1954 fue una bomba de profundidad cuya imperiosa necesidad se captaría después de una década.

Английский

the author also recalls how the appearance of “poemas y antipoemas” (poems and antipoems) in 1954 was like a depth-charge, the importance for which would only be recognized after a decade.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de este modo consiguió la mínima implantación material y permitió que el dibujo se hiciera inherente a la arquitectura de la sala de exposición, lo que provocó la interacción del espectador con ese espacio, ya que este solo captaría la obra a partir de la experimentación del espacio expositivo.

Английский

this enabled him to create works with a minimum of materials, allowing the drawing to become an intrinsic part of the architecture of the gallery and causing the viewer to interact spatially given that they would only make sense of the work through experiencing the actual exhibition space.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en teoría, si pudieramos captar la energía solar sin perder ni un ápice, la demanda de energía anual mundial se captaría en menos de hora y media. más de la mitad de la energía solar es reflectada de nuevo al espacio.

Английский

for the next 4-5 billion years the sun will provide the earth with almost unlimited energy. theoretically speaking, if we could capture solar energy without loss, the global annual energy need would be captured in less than 1.5 hours.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

después de examinar los vínculos inextricables entre el saneamiento y una serie de derechos humanos, la experta independiente llega a la conclusión de que al analizar el saneamiento en el contexto de los derechos humanos se debe superar la tendencia a vincularlo a otros derechos humanos, pues de este modo no se captaría plenamente la totalidad de las dimensiones del saneamiento.

Английский

after reviewing the inextricable links between sanitation and a range of human rights, the independent expert concludes that an analysis of sanitation in a human rights context must go beyond linking it to other human rights, because this would fail to fully capture all of the dimensions of sanitation.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se apuntó que la frase "sostenibilidad del regreso " captaría mejor el concepto que la expresión "mitigar y prevenir las causas " que figuraba en dicho apartado.

Английский

furthermore, the view was expressed that the phrase "sustainability of return " would capture the concept better than the phrase "mitigating and preventing the causes " in that paragraph.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,823,098 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK