Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entonces podemos eliminar los feos o los caricaturescos.
so we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
hay diferentes niveles de dificultad, muchos fondos graciosos y caricaturescos.
there are various difficulty levels and plenty of fun, original settings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el proyecto actual de tratado ami lleva a límites caricaturescos la marca del ultraliberalismo.
the present draft mai treaty almost caricatures the concept of ultra-liberalism.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
los recientes trabajos de la comisión de presupuestos han sido, en este sentido, absolutamente caricaturescos.
we cannot just do it to please the voters back in the constituencies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los cazadores han sido objeto durante nuestro debate de juicios rápidos y caricaturescos que no se merecen.
hunters do not deserve the hasty and caricaturing judgements of which they have been the subject during our debates.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sube a bordo de uno de los taxis caricaturescos y lánzate por una turbulenta carrera por las calles de toontown.
hop on a toon cab and embark on a turbulent taxi ride through the streets of toontown.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
los expertos consideran el reciente debate sobre dibujos caricaturescos parte de un debate más amplio sobre la incitación al odio racial y religioso y la difusión de discursos que incitan al odio.
the experts consider the recent debate on caricatural pictures as part of a broader discussion on incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el caso del zaire revela perfectamente el fracaso total de la diplomacia europea, ausente, hasta extremos caricaturescos, de esta crisis y de su probable solución.
the case of zaire reveals the complete and utter failure of european diplomacy which has been conspicuous by its absence in this crisis and its probable settlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
entre otros dibujos de interés cabe destacar numerosos estudios «caricaturescos» que, aunque exagerados, parecen estar basados en la observación de modelos vivos.
other drawings of interest include numerous studies generally referred to as "caricatures" because, although exaggerated, they appear to be based upon observation of live models.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en la conclusión de un desempeño particularmente inadecuado, los otros actores rehusaron aparecer con él y, después de los 'requisitos' caricaturescos, fue lanzado de la compañía.
at the conclusion of one particularly inept performance, the other actors refused to appear with him and, after the requisite histrionics, he was released from the company.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el destino reservado a las enmiendas aprobadas por el parlamento en primera lectura es bastante caricaturesco.
the treatment given to amendments adopted by parliament at the first reading borders on the caricatural.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: