Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sucesores y causahabientes con derecho...
permitted assigns (of parties)
Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:
que sus causahabientes recibirán prestaciones de supervivencia;
provisions are included for reversion or survivors’ pensions;
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
el provecho pecuniario de la publicación corresponderá al autor o a sus causahabientes.
the economic proceeds from publication shall accrue to the author or his successors in title.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si el agente fallecido era soltero estos gastos se reembolsarán a sus causahabientes.
where the deceased staff member was unmarried, the expenses shall be reimbursed to those entitled under him.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
cuando el funcionario fallecido sea soltero, esos gastos se reembolsarán a sus causahabientes.
where the deceased official was unmarried, the expenses shall be reimbursed to those entitled under him.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
la high court desea que se dilucide, por una parte, si los causahabientes del trabajador
in accordance with a number of trust deeds (a trust being the legal form in which occupational pension schemes are generally set up in the united kingdom), colorali pension trustees limited held and managed as trustee the assets of the schemes created by the various companies in the colorali group for their employees with the specific aim of providing them with pensions and other benefits promised by the employer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el título de protección comunitaria de una obtención vegetal podrá ser transmitido a uno o más derechohabientes o causahabientes.
a community plant variety right may be the object of a transfer to one or more successors in title.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
el derecho a la protección se aplicará asimismo en beneficio de los causahabientes de las personas mencionadas en los apartados 1 a 4.
the right to protection shall also apply in favour of the successors in title of the persons mentioned in paragraphs 1 to 4.
d) la traducción, adaptación, arreglo o transformación de una obra, sin autorización del autor o de sus causahabientes
(d) the translation, adaptation, arrangement or transformation of a work without the consent of the author or his successors in title;
1) el efecto directo del articulo 119 del tratado puede ser invocado tanto por los trabajadores como por sus causahabientes frente a los fiduciarios de un
as regardsperiods of service completed between 17 may1990 and the date of entry into force of the rule bywhich the scheme imposes a uniform retirementage, article 1 19 does not allow a situation ofequality to be achieved othenuise than by applying to male employees the samearrangementsas thoseenjoyed by female employees.
j) la representación o ejecución de una obra con supresiones, modificaciones o alteraciones, no autorizadas por el autor o sus causahabientes;
(j) the performance of a work with deletions, amendments or alterations that have not been authorized by the author or his successors in title;
d) un programa de asistencia para los gastos de entierro, que entraña el pago de hasta 10.000 pesos a los causahabientes de los trabajadores fallecidos.
burial assistance, which involves the payment of p10000 or less to the legal beneficiaries of a deceased worker.
tras su muerte, sus causahabientes, la sra. velia, viuda de scaduto, y sus hijos, interpusieron recurso ante la cour de travail de mons.
after his death, his widow mrs scaduto (née velia) and his children, as the persons entitled under him, appealed against that judgment to the cour du travail [labour court], mons.
esta norma protege la propiedad intelectual de las personas (físicas y jurídicas), el autor, el productor, el editor y todos sus causahabientes.
it protects intellectual property of the person (legal and physical), the author, the producer, the publisher and all their legal successors.